Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 21:5 - Pijin Bible

5 Nao waef blong hem Kuin Jesebel hemi go lukim hem, an hemi askem hem olsem, “?Waswe nao yu filnogud tumas? ?An waswe nao yu no kaikai?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

5 Nao waef blong hem Kuin Jesebel hemi go lukim hem, an hemi askem hem olsem, “?Waswe nao yu filnogud tumas? ?An waswe nao yu no kaikai?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 21:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao woman ya hemi lukim dat tri ya hemi lukgud tumas, an frut blong hem tu hemi gud fo kaikaim, an hemi laekem tumas fo kamap waes olsem wea frut ya save mekem hem waes. So hemi tekem samfala frut long tri ya an hemi kaikaim nao. An hemi givim tu fo hasban blong hem, an hem tu hemi kaikaim.


Nao Jonadab hemi sei long hem, “!Ei, brata! Yu pikinini blong king, an evri de, yu luk olsem yu nating hapi. ?Yu hao ya?” An Amnon hemi tok olsem, “Mi daedae long Tama, sista blong Absalom hu hemi haf brata blong mi.”


Hemi samting nating long tingting blong hem fo duim olketa sin olsem King Jeroboam. An wanem hemi wos moa, hemi maritim Jesebel, dota blong King Et-Baal blong Saedon, an hemi stat fo falom an wosipim disfala god olketa kolem Baal.


An bifoa, long taem wea Kuin Jesebel hemi gohed fo kilim olketa profet blong Yawe, Obadaea hemi tekem 100 long olketa, an haedem olketa long tufala kev. Hemi putum fifti long wanfala, an fifti long narawan, an hemi gohed fo givim kaikai an wata long olketa.


So kuin hemi sendem wanfala toktok go long Elaeja olsem, “Sapos tumoro long distaem mi no duim long yu semsamting wea yu duim long olketa profet ya, oraet, letem olketa god kilim mi dae.”


(Nao King Ehab hemi duim olketa samting wea i barava nogud tumas long ae blong Yawe. An no eni narafala man hemi barava nogud tumas olsem hem. An evri ravis samting wea hemi duim ya, waef blong hem, Jesebel nao, hemi strongim tingting blong hem fo hemi duim.


So king ya hemi gohom, an hemi kros an hemi filnogud tumas from toktok wea Nabot hemi talem long hem. Den hemi go leidaon long bed blong hem an fes go long wol, an hemi les fo kaikai.


An hemi ansa olsem, “Bikos mi askem Nabot fo salem plantesin blong hem, o letem mi sensim hem long narafala plantesin. Bat hemi sei wea hemi no save givim long mi.”


So hemi askem mi olsem, “?Nehemaea, waswe nao yu luk sore tumas? Mi save dat yu no sik. Ating wanfala samting hemi mas mekem yu filnogud olsem.” Mi sek long toktok ya blong hem, an mi fraet,


Bihaen, Kuin Esta hemi kolem wanfala wakaman blong king, wea nem blong hem nao Hatak, wea king hemi siusim fo waka fo Esta. An hemi sendem hem fo go long Modekae fo faendemaot wanem nao hemi hapen, an waswe nao hemi duim olsem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ