Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 20:22 - Pijin Bible

22 Bihaen, profet ya hemi kambaek moa an tok long King Ehab olsem, “Yu mas tekem plande man moa fo kam joenem olketa soldia blong yu, an yu mas tingting gudfala fo mekem olketa gudfala plan. Yu save, neks yia bihaen long taem wea hemi kol tumas, king long Siria bae hemi kambaek moa fo faetem yu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

22 Bihaen, profet ya hemi kambaek moa an tok long King Ehab olsem, “Yu mas tekem plande man moa fo kam joenem olketa soldia blong yu, an yu mas tingting gudfala fo mekem olketa gudfala plan. Yu save, neks yia bihaen long taem wea hemi kol tumas, king long Siria bae hemi kambaek moa fo faetem yu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 20:22
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Long taem tukol an ren hemi finis, an hemi fitim fo olketa king i go faet, King Deved hemi sendem Joab wetem olketa komanda, an ami blong Israel, fo go faetem pipol blong Amon. Olketa ya i barava spoelem ami blong Amon, an olketa go hipap fo faet long taon long Raba wea hemi kapitol blong Amon. Bat King Deved hemi stap nomoa long Jerusalem.


An hemi ansa olsem, “Lod Yawe, yu garem evri paoa. Oltaem nomoa mi barava tinghevi tumas long yu. Bat pipol blong Israel i les long spesol agrimen blong yu. Olketa bin brekemdaon olketa olta blong yu, an olketa bin kilim dae olketa profet blong yu. Mi nomoa mi stap an olketa traehad fo kilim mi dae tu.”


Bat long semtaem, wanfala profet hemi go lukim King Ehab, an hemi tok olsem, “Yawe hemi sei, ‘Olketa soldia ya i plande tumas, bat yu no wari bikos tude bae mi mekem yufala fo winim olketa, an bae yufala save dat mi nao mi Yawe.’”


An King Ehab an ami blong Israel i goaot an kilim dae olketa soldia blong Siria. An olketa barava spoelem olketa hos an kaat fo faet blong ami blong Siria.


Den long neks yia bihaen long taem wea i kol tumas, Ben-Hadad hemi kolem kam olketa soldia blong hem, mekem olketa go faetem pipol blong Israel long eria long Afek.


Oraet, profet ya hemi putum bandes long fes blong hem, mekem pipol i no luksave long hem. An hemi go stanap long rod, an weit long taem King Ehab hemi kam pas.


Den King Ehab hemi tok olsem, “Ya, wanfala man hemi stap, wea nem blong hem Maekaea, san blong Imla. Yumitufala save askem hem fo herem tingting blong Yawe. Bat mi les long hem bikos hemi no save talem eni gudfala samting long mi. Oltaem olketa samting wea hemi talem i nogud.” Bat King Jehosafat hemi sei, “Yu no tok olsem.”


Wanfala bikman ya hemi tok olsem, “!King, yu nao masta blong mifala! !No eniwan hemi saetem king long Israel! Disfala profet Elaesa long Israel nomoa hemi gohed fo talemaot olketa toktok blong yu long king blong Israel. Nomata yu stap insaet long bedrum blong yu, taem yu talem eni toktok, hemi save nomoa.”


Long taem long yia wea tukol an ren hemi finis, an hemi fitim fo olketa king i go faet, Joab hemi lidim ami blong Israel fo go faetem pipol blong Amon. Olketa ya barava spoelem lan blong Amon, an olketa go hipap raonem taon long Raba fo faet long hem. Olketa winim faet an brekemdaon taon ya nogud. Bat King Deved hemi stap nomoa long Jerusalem.


Tingting blong king hemi kamap strong, den hemi lidim olketa soldia blong hem go long vali wea olketa kolem “Vali fo Tekem Solt”. Long datfala ples olketa faetem olketa soldia blong Idom. Olketa kilim dae 10,000 soldia blong Idom.


Maet yu ting olsem olketa nao bae mekem yu strong moa fo faet, bat nomata yu no fraet long faet, God bae hemi mekem yu lus long enemi sapos yu tekem olketa ya. God nomoa hemi garem paoa fo mekem yu winim faet o lus long faet.”


Yumi mas trastem Yawe, an yumi mas biliv strong long hem. Yumi mas no lusim biliv blong yumi long hem, bat oltaem yumi mas trastem Yawe. (Singsing blong Deved.)


Nem blong Yawe hemi olsem wanfala sefples, olketa stretfala pipol save go haed long hem.


Lisin long plande advaes taem yu mekem eni plan. Yu laek fo mekem woa, lukaotem gudfala tingting.


!O Yawe! Yu liftimap finis han blong yu fo panisim olketa, bat olketa nating luksave nomoa. Plis yu som olketa disfala wei wea yu garem strongfala tingting fo pipol blong yu, mekem olketa wea i falom olketa nogud wei olsem i save sem. An yu mas bonem olketa long faea wea yu redim finis fo olketa enemi blong yu.


“!Mi nao Yawe, an hem nao nem blong mi! An mi no save letem eni narafala god moa fo garem biknem olsem mi. Ya, bae mi nating letem olketa pipol fo preisim eni kaving god.


!Lisin kam gudfala, yufala pipol blong narafala kantri! !Redim yufala seleva fo faet! Bat Yawe bae hemi barava spoelem yufala.


Nao mi laek fo talem wanfala samting moa. Yufala mas kamap strong moa long strongfala paoa blong Masta blong yumi Jisas Kraes wea yufala stap joen wetem hem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ