Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 20:12 - Pijin Bible

12 Long datfala taem, King Ben-Hadad wetem olketa narafala king i gohed fo dring long olketa haostent blong olketa. An taem Ben-Hadad hemi herem toktok blong King Ehab, hemi talem olketa man blong hem fo mekredi an go fo faetem taon ya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

12 Long datfala taem, King Ben-Hadad wetem olketa narafala king i gohed fo dring long olketa haostent blong olketa. An taem Ben-Hadad hemi herem toktok blong King Ehab, hemi talem olketa man blong hem fo mekredi an go fo faetem taon ya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 20:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oraet, Absalom hemi bin tok olsem long olketa wakaman blong hem, “Bae yufala lukluk long Amnon. Taem yufala lukim hemi stat fo drang an filgud, bae mi talem wanfala toktok long yufala, an yufala mas go kilim hem dae. Yufala no wari. Mi nao mi odarem yufala fo duim. !Yufala mas strongim tingting blong yufala an no fraet!”


Simri hemi wanfala komanda long haf long olketa kaat fo faet blong King Ela. Nao Simri hemi mekem plan fo kilim dae king ya. Wanfala de, king ya hemi stap long Tiasa, an hemi gohed fo dring long haos blong Arasa hu hemi bos long bikfala haos blong king.


Nao King Ben-Hadad wetem teti-tu king ya, olketa gohed fo dring long olketa haostent. Long midol long de, taem olketa ya i stat fo drang, King Ehab an olketa soldia i go faetem olketa.


Nao yu tok olsem long olketa, ‘Yawe hu hemi garem evri paoa an hu hemi God blong Israel, hemi tok olsem: Mi nao bae mi talem wakaman ya blong mi, King Nebukadnesa blong Babilonia, fo hemi kam long ples ya, an bae mi mekem hemi putum bikfala sea blong hem antap long olketa ston ya wea mi bin talem long profet fo hemi putum. An bae hemi stanemap haostent blong hem long sem ples ya antap long olketa ston ya.


Taem olketa gohed fo dring, king hemi talem olketa man blong hem fo tekem kam olketa kap wea olketa wakem long gol an silva, wea grani blong hem King Nebukadnesa bin tekem kam from Tambuhaos ya blong God long Jerusalem. King Belsasa hemi laekem olketa fo tekem kam olketa kap ya, mekem hem wetem olketa bikman blong hem, an olketa waef blong hem wetem olketa namba tu waef blong hem, mekem olketa save yusim olketa kap ya fo dringim waen long hem.


Bat long sem naet ya nomoa, olketa enemi blong Belsasa i kam an kilim hemi dae nao.


An Jisas hemi sei moa, “Yufala mas lukaot, nogud yufala gohed nomoa fo kaikai an dring an wari nomoa abaotem olketa samting long disfala laef. Nogud yufala seknomoa long de wea olketa samting ya hemi kasem yufala,


Yufala mas no drang long waen wea hemi save spoelem laef blong yufala, bat yufala mas fulap long Holi Spirit.


Nao Abigeil hemi gobaek long Nabal. Hemi stap long haos an hemi mekem fist yet. Fist ya hemi barava olsem wanfala fist blong king. Nabal hemi fuldrang, an hemi no wari long enisamting, so Abigeil hemi no talem enisamting long hem long naet ya.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ