Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 2:4 - Pijin Bible

4 Sapos yu obeim Yawe, bae hemi duim wanem hemi bin promisim long mi bifoa olsem, ‘Sapos olketa hu bae i bon kam long laen blong yu i barava obeim mi long laef an tingting blong olketa, evritaem wanfala man long olketa nao bae hemi king long Israel.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

4 Sapos yu obeim Yawe, bae hemi duim wanem hemi bin promisim long mi bifoa olsem, ‘Sapos olketa hu bae i bon kam long laen blong yu i barava obeim mi long laef an tingting blong olketa, evritaem wanfala man long olketa nao bae hemi king long Israel.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 2:4
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao taem Ebram hemi kasem naenti-naen yia blong hem, Yawe hemi kam an hemi tok olsem long hem, “Mi nao God wea mi garem evri paoa. Oltaem, yu mas obeim mi, an yu mas duim olketa samting wea hemi stret.


Mi siusim hem fo hemi save tokstrong long olketa pikinini blong hem, an olketa wea bae i bon kam long laen blong hem, mekem olketa obeim mi, an olketa duim nomoa olketa wei wea hemi stret an gud. An sapos olketa ya i duim olsem, bae mi duim evrisamting wea mi promisim finis long hem.”


“Lod Yawe, God blong mi, disfala promis wea yu mekem long mi an long laen blong mi, plis yu mekem hemi stap fo evritaem olowe nao. Plis yu duim olketa samting wea yu bin promisim,


an hemi prea olsem, ‘Yawe, God blong Israel, mi preisim yu bikos tude, yu letem mi lukim san blong mi hemi sensim mi fo kamap king.’ ”


Bae mi letem pikinini blong hem fo rul ovarem wanfala traeb nomoa, mekem man long laen blong King Deved fo king long Jerusalem olowe. Hem nao ples wea mi bin siusim fo yufala wosipim nem blong mi long hem.


An sapos yu obeim mi, an yu falom olketa lo an rul blong mi, olsem wea dadi blong yu, Deved, hem duim, bae mi mekem yu fo garem longfala laef tu.”


King Solomon hemi lavem Yawe, an hemi obeim evri toktok wea dadi blong hem hemi bin tisim hem. Bat hem tu hemi gohed fo mekem olketa sakrifaes long olketa narafala tambuples ya, an hemi gohed fo bonem insens long olketa tu.


“Mi laek fo tok long yu abaotem disfala Tambuhaos wea yu gohed fo bildim. Sapos yu obeim olketa lo, an rul, an toktok blong mi, bae mi duim fo yu wanem mi promisim finis long King Deved, dadi blong yu.


An hemi prea olsem, “Lod Yawe, God blong mifala Israel, no eni narafala god moa long heven o long wol hemi olsem yu. Yu gohed fo falom agrimen blong yu fo tinghevi long pipol blong yu hu i barava laekem tumas fo falom wei blong yu.


“Lod Yawe, God blong Israel, plis yu kipim narafala promis wea yu bin mekem long wakaman blong yu, Deved hu hemi dadi blong mi. Yu bin promisim hem dat bae olketa long laen blong hem i save kamap king olowe long Israel sapos olketa barava falom olketa lo blong yu olsem hemi obeim yu.


Sapos yu duim evrisamting olsem, bae mi duim wanem mi bin promisim long dadi blong yu. Mi bin talem hem dat olowe nomoa samwan long laen blong hem bae hemi king blong Israel.


“O Yawe. Plis yu tingim mi. Oltaem nomoa mi waka fo yu long evri paoa blong mi an evri tingting blong mi, an mi traehad fo duim evrisamting wea yu laekem.” An hemi krae bikfala bikos hemi filnogud tumas.


Nomata long taem bifoa long King Josaea, o long taem bihaen long hem, no eni king hemi gudfala olsem King Josaea. Hemi tinghevi long Yawe long ful maen blong hem, an long evri tingting blong hem, an long evri strong blong hem, olsem Lo blong Mosis hemi talem.


Long datfala taem, king hemi stanap kolsap long bikfala pos blong Tambuhaos, an hemi mekem moa spesol agrimen wetem Yawe. Hemi agri fo barava obeim hem, an falom olketa lo an olketa tising an olketa toktok blong hem. So hemi promis fo mekem strong olketa toktok blong spesol agrimen wea i stap long buk ya. Den olketa pipol i promis tu fo falom spesol agrimen ya.


King Deved hemi tok olsem long Solomon, “San blong mi, tinghevi long Yawe hu hemi God blong mi. Yu mas barava obeim hem, an yu mas wiling tumas fo duim waka blong hem. Yawe nao hemi save long olketa tingting blong yumi, an hemi save tumas long evrisamting wea yumi laekem. Sapos yu lukaotem hem, bae yu save faendem hem, bat sapos yu lusim hem, bae hemi barava les long yu olowe.


Yawe hemi stap wetem Jehosafat bikos hemi gohed fo falom olketa gudfala wei olsem olfala grani blong hem King Deved bifoa hemi bin falom. Hemi no askem disfala god Baal fo lidim hem,


“Lod Yawe, God blong Israel, plis yu kipim narafala promis wea yu bin mekem long wakaman blong yu, Deved hu hemi dadi blong mi. Yu bin promisim hem dat bae olketa long laen blong hem i save kamap king olowe long Israel sapos olketa barava falom olketa lo blong yu olsem hemi obeim yu.


Sapos yu duim evrisamting olsem, bae mi duim wanem mi bin talem long spesol agrimen wetem dadi blong yu. Mi bin talem hem dat olowe nomoa samwan long laen blong hem bae hemi rul ovam Israel.


Lod Yawe, olketa yanga mas obeim olketa strongfala toktok blong yu, mekem olketa save kipim laef blong olketa stret.


Olketa wea Yawe hemi blesim olketa, bae olketa onam lan wea hemi bin promisim fo olketa, bat olketa wea hemi mekem trabol fo kasem olketa, bae olketa lus finis.


Olketa wea i trastem Yawe bae olketa onam lan wea hemi bin promisim fo olketa, bat, bae Yawe hemi ronemaot olketa nogud pipol.


Mi bin tok olsem, “Mi mas lukaot gudfala fo no talem eni toktok wea hemi no stret. An mi mas no letem maos blong mi fo mekem mi sin. Taem olketa nogud pipol i stap kolsap long mi, bae mi no tokabaotem trabol blong mi.”


Mi Yawe, mi promis wea wanfala long laen blong King Deved bae hemi rul olsem king ovarem olketa pipol blong Israel fo evritaem olowe.


“Sapos yufala falom olketa lo blong mi an obeim olketa toktok blong mi,


Nao Jisas hemi sei long disfala man, “‘Yu mas lavem God Masta blong yu, long evrisamting long maen blong yufala, an long evri tingting blong yufala, an long evri strong blong yufala.’


Wei blong tufala ya hemi barava stret long ae blong God, bikos tufala barava falom nao evri lo an rul blong hem.


Nao Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Pipol blong Israel. ?Wanem nao Yawe, God blong yufala, hemi laekem yufala fo duim? Yufala mas tinghae long hem, an yufala mas falom olketa wei blong hem, an yumi mas lavem hem. An yufala mas yusim evri tingting blong yufala an evri save blong yufala fo tinghevi long hem.


“Yufala mas barava obeim olketa lo wea mi givim long yufala distaem, an yufala mas lavem Yawe, God blong yufala, an yufala mas yusim evri tingting blong yufala an evri save blong yufala fo tinghevi long hem.


An yufala mas lavem Yawe, God blong yufala, long evrisamting long maen blong yufala, an long evri tingting blong yufala, an long evri strong blong yufala.


Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Taem yufala gohed fo lisin long olketa lo ya, an yufala obeim olketa, Yawe, God blong yufala, bae hemi kipim agrimen blong hem an lavem yufala tumas olsem hemi bin promis long olketa olo blong yufala.


!Yumi preisim God! Hem nomoa save mekem yumi fo no foldaon long sin. Hem nomoa save mekem yumi kam insaet long laet long bikfala paoa blong hem. Hem nomoa save mekem yumi fo no garem enisamting rong long laef blong yumi. Hem nomoa save mekem yumi barava hapi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ