Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 2:32 - Pijin Bible

32 Yawe bae hemi sensimbaek long Joab blad blong tufala ya, bikos dadi blong mi hemi no save dat Joab hemi kilim dae Abna, san blong Na, hu hemi komanda blong ami blong Israel, an Amasa, san blong Jeta, hu hemi komanda blong ami blong Jiuda. Tufala ya i barava gudfala an stret winim Joab ya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

32 Yawe bae hemi sensimbaek long Joab blad blong tufala ya, bikos dadi blong mi hemi no save dat Joab hemi kilim dae Abna, san blong Na, hu hemi komanda blong ami blong Israel, an Amasa, san blong Jeta, hu hemi komanda blong ami blong Jiuda. Tufala ya i barava gudfala an stret winim Joab ya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 2:32
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

!Taem yu kilim dae brata blong yu ya, blad blong hem hemi ran go daon long graon an graon ya hemi open fo tekem blad blong hem, an from samting ya, bae trabol hemi mas kasem yu. Taem yu wakem gaden blong yu bae hemi no save garem kaikai. Distaem, yu no garem eni ples moa long disfala wol ya, oltaem long laef blong yu, bae yu mas gohed fo wakabaot olobaot nomoa.”


Nao Ruben hemi tok olsem long olketa, “Long taem ya, mi bin talem finis long yufala, ‘Hemi yangfala nomoa ya. Yufala no spoelem hem,’ bat yufala no save herem toktok blong mi. !Distaem yumi gohed fo garem panis nao from dae blong hem!”


Man wea i kilim dae narafala man, bae olketa mas kilim hem dae tu, bikos mi mekem man fo hemi olsem mi seleva.


Absalom hemi bin mekem Amasa fo kamap komanda long ami fo hemi sensim Joab. Amasa ya, hemi san blong Jeta hu hemi blong wanfala traeb blong Israel. Mami blong Amasa hemi Abigeil hu hemi sista blong Seruia, mami blong Joab. Dadi blong woman ya hemi Nahas.


!Letem panis blong disfala samting hemi kasem Joab wetem laen blong dadi blong hem nomoa! Letem trabol hemi gohed olowe fo kasem olketa wea bae i bon kam long laen blong Joab olsem: samfala bae garem nogud sik long samting blong man, an samfala bae garem sik long skin, an samfala bae no save wakabaot strong, an samfala bae dae long faet, an samfala bae sot long kaikai.”


From olketa samting wea Deved hemi duim long datfala de, olketa pipol blong Jiuda an Israel evriwan i save dat hemi no duim enisamting long dae blong Abna, san blong Na.


Hemi tru, God hemi siusim mi fo kamap king, bat tude mi filim olsem mi nating garem paoa. Olketa san blong Seruia, wei blong olketa hemi strong tumas, an mi nating hapi wetem. !So letem Yawe hemi panisim ravis man ya long wei wea hemi fitim ravis samting hemi duim!”


So taem tufala ravis man i go kilim wanfala stretfala man wea hemi slip nomoa long haos blong hem, panis blong tufala bae hemi barava nogud tumas moa. !Distaem bae mi mekem yutufala lus from disfala wol!”


Yu save finis long olketa nogud samting wea yu bin duim long dadi blong mi, Deved. So distaem Yawe hemi panisim yu long hem.


“An narafala samting moa. Yu save wanem Joab, san blong Seruia, hemi duim fo agensim mi. Hemi bin kilim dae tufala komanda blong ami blong Israel. Tufala ya, Abna, san blong Na, an Amasa, san blong Jeta. An hemi kilim dae tufala ya long wei wea i fitim taem blong woa, bat hemi duim long taem blong piis nomoa. Blad blong tufala ya i makem strap blong hem an sandol blong hem, hem nao somaot dat hemi fit fo panis.


Long taem olsem, nomata yu stap long heven, plis yu lisin kam an stretem samting ya. Sapos man ya hemi no stret, plis yu jajem hemi olsem hemi mas garem panis falom wanem hemi duim. Bat sapos hemi stret nomoa, yu save somaot dat hemi no fit fo panis.


Yu falom nomoa olketa ravis wei blong olketa king blong Israel. An yu lidim olketa pipol blong Jerusalem an olketa narafala pipol blong Jiuda fo aftarem olketa narafala god, olsem King Ehab an laen blong hem i duim long Israel. An yu bin kilim dae olketa brata blong yu tu. Olketa nao i blong laen blong dadi blong yu, an olketa ya i gudfala winim yu.


So bae mi Yawe mi panisim olketa pipol blong yu, an olketa san blong yu, an olketa waef blong yu. Ya, bae mi barava spoelem evrisamting blong yu.


King, sapos hemi oraet nomoa long yu, mi tingse hemi moabeta fo yu mekem wanfala niu lo fo talemaot dat bae yu les nao fo lukim woman ya moa enitaem. An hemi gud fo yu raetemdaon disfala lo mekem hemi stap wetem olketa narafala lo blong Pesia an Media, wea no eniwan save sensim moa enitaem. An hemi gud fo yu siusim wanfala woman moa wea wei blong hem hemi gudfala moa winim Kuin Vasti fo kamap kuin sensim hem.


So olketa ravis wei blong olketa ya nao i gohed fo kasem olketa moa, an olketa wei blong olketa fo spoelem narafala pipol, hem nomoa i spoelem olketa seleva moa.


Bae mi gohed fo singsing fo preisim Yawe, hu hemi hae tumas. An bae mi gohed fo talem tengkiu long hem, bikos hemi gohed fo jaj long stretfala wei. (Singsing blong Deved.)


“Dastawe nao mi Lod Yawe, mi tok olsem: Mi mekem disfala strongfala promis long nem blong mi hu mi laef olowe: Bae mi panisim hem, bikos hemi brekem finis disfala promis wea hemi mekem long nem blong mi, fo hemi frengud wetem king ya blong Babilonia.


Bat sapos yufala no duim, hemi minim olsem yufala mekem sin agensim Yawe. An yufala mas save dat Yawe bae hemi panisim yufala from sin ya.


God hemi mekem diswan olsem bikos sif ya hemi bin kilim dae seventi brata blong hem hu i san blong Jerub-Baal an olketa blong Sekem i helpem hem, so olketa evriwan i mas garem panis from diswan.


An olketa pipol blong Sekem i safa fo evri nogud samting wea olketa bin duim, bikos God hemi mekem trabol fo kasem olketa olsem wea Jotam, san blong Jerub-Baal, bin talemaot finis.


Den hemi tok olsem long king, “Yawe hemi brekem paoa blong yu finis, bae hemi givim go kingdom blong Israel long wanfala wantok long Israel wea hemi moabeta winim yu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ