Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 14:27 - Pijin Bible

27 Bihaen, King Rehoboam hemi wakem olketa sil long bras fo sensim olketa wea i lus. Olketa komanda blong olketa soldia blong hem wea i gadem doa blong bikfala haos blong hem, hem nao hemi mekem olketa ya fo lukaftarem olketa sil ya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

27 Bihaen, King Rehoboam hemi wakem olketa sil long bras fo sensim olketa wea i lus. Olketa komanda blong olketa soldia blong hem wea i gadem doa blong bikfala haos blong hem, hem nao hemi mekem olketa ya fo lukaftarem olketa sil ya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 14:27
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bat man ya hemi no go hom, hemi go stap wetem olketa sekiuriti long geit blong bikfala haos blong king, an hemi slip long ples ya.


Bihaen, Absalom hemi tekem wanfala kaat fo faet wea olketa hos i pulum go, an hemi tekem fifti man fo ran fastaem long hem fo gadem hem.


Long datfala taem, Abaeja, san blong King Jeroboam, hemi kamap sik.


An evritaem king hemi go long Tambuhaos blong Yawe, olketa sekiuriti ya i karim olketa sil ya fo gadem, an bihaen olketa putumbaek long rum blong olketa.


Yawe hemi tok olsem long Ahaeja, “Waef blong King Jeroboam hemi kam fo askem yu abaotem pikinini blong hem wea hemi sik. Bae yu mas talem hem olketa samting olsem mi talem long yu. Bat yu save, taem woman ya hemi kam, bae hemi laea olsem wea hemi deferen woman.”


An paoa blong Yawe hemi kam long Elaeja, hemi taemapem kaleko blong hem mekem hemi ran kuiktaem, den hemi ran go fastaem long king, fo go kasem Jesreel.


Hem wetem olketa komanda blong olketa spesol sekiuriti an olketa sekiuriti blong haos blong king, olketa tekem king an goaot from Tambuhaos blong Yawe. Olketa go long haos blong king, an olketa pipol i falom olketa. Nao king hemi gotru long geit blong olketa sekiuriti, an hemi go insaet long haos blong king. Den hemi go sidaon long tron.


Oraet, long mekseven yia blong hem, Prist Jehoeada hemi sendem toktok go long olketa komanda blong spesol sekiuriti an blong olketa sekiuriti blong haos blong kuin, mekem olketa kam long Tambuhaos blong Yawe. An hemi mekem wanfala spesol agrimen wetem olketa, an hemi mekem olketa fo mekem strongfala promis long dea. Den hemi som san blong king ya long olketa.


An hemi tok olsem long olketa sekiuriti kolsap long hem, “!Go kilim dae olketa prist blong Yawe! Olketa saetem Deved nomoa. Olketa save dat hemi ranawe, bat olketa nating talem kam long mi.” Bat olketa man blong Sol i fraet fo kilim olketa prist blong Yawe.


Hemi tok olsem, “Yufala laekem wanfala king bat yufala mas savegud fastaem long wei blong hem. Wei ya hemi olsem, bae hemi mekem olketa san blong yufala fo kamap soldia blong hem. Samfala long olketa, bae kamap soldia fo ran long hos, an samfala bae kamap soldia fo raed long kaat fo faet wea hos hemi pulum, an samfala bae gohed fo ran go fastaem long olketa kaat fo faet blong hem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ