Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 14:15 - Pijin Bible

15 Yawe bae hemi kilim Israel, an mekem hem fo seksek olsem olketa barava tolfala gras long saet blong riva wea hemi seksek long taem wata hemi ran bikfala. Ya, Yawe bae hemi aotem olketa pipol blong Israel from disfala gudfala lan wea hemi bin givim long olketa grani bifoa, an bae hemi mekem olketa go olobaot farawe long narasaet long Yufretis Riva. Bae hemi duim olsem bikos olketa mekem hem kros taem olketa wakem olketa tambu kaving blong disfala woman god Astarot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

15 Yawe bae hemi kilim Israel, an mekem hem fo seksek olsem olketa barava tolfala gras long saet blong riva wea hemi seksek long taem wata hemi ran bikfala. Ya, Yawe bae hemi aotem olketa pipol blong Israel from disfala gudfala lan wea hemi bin givim long olketa grani bifoa, an bae hemi mekem olketa go olobaot farawe long narasaet long Yufretis Riva. Bae hemi duim olsem bikos olketa mekem hem kros taem olketa wakem olketa tambu kaving blong disfala woman god Astarot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 14:15
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Olketa sin wea yu mekem, hemi bikfala winim olketa sin blong olketa wea i rul fastaem long yu. Yu tanem baeksaet long mi, an yu mekem mi kros, bikos yu wakem tufala narafala god long tambu kaving blong man buluka long gol.


Long datfala taem, King Tiglat-Pilesa blong Asiria hemi kam fo faet long Israel. Hemi winim olketa taon long Ijon, an Abel-Bet-Maaka, an Janoa, an Kedes, an Hasoa, an olketa vilij blong tufala eria blong Gilead an Galili, an long distrik long Naftali. Hemi tekova long olketa ples ya, an hemi fosim olketa pipol fo go long Asiria.


An olketa gohed fo bonem insens long olketa tambuples olsem olketa pipol wea bifoa Yawe hemi bin raosim from lan blong pipol blong Israel. Olketa bin duim olowe olketa ravis samting wea i mekem Yawe fo kros tumas.


Olketa lusim nomoa olketa lo blong Yawe, God blong olketa. Olketa bin wakem tufala tambu kaving long man buluka. An olketa wakem tu wanfala tambu kaving long disfala woman god ya Asera. Olketa bin wosipim olketa sta, an disfala god Baal.


Olketa bin bonem olketa pikinini blong olketa long faea fo mekem sakrifaes go long olketa narafala god. An olketa falom olketa toktok blong olketa poesen man an olketa hu i sakrifaes fo save wanem bae i kamap. Olketa tingting strong nomoa fo duim olketa barava ravis samting long ae blong Yawe, so olketa mekem hem fo kros tumas.


go-go, Yawe hemi raosim olketa mekem olketa no stap kolsap long hem. Hem nao hemi bin wonem olketa olsem long evri profet hu i wakaman blong hem. So ami blong Asiria i fosim olketa aot from hom blong olketa fo go stap farawe long Asiria, an olketa stap long kantri ya kam kasem tude.


Sapos yufala duim olsem, bae mi aotem yufala from disfala lan wea mi bin givim long yufala, an bae mi les long disfala Tambuhaos wea mi bin mektambu long hem fo yufala wosipim nem blong mi. Den olketa pipol blong olketa narafala kantri bae i gohed fo tokspoelem an mekfan long hem.


Dastawe bae God hemi spoelem yu olowe nao. Bae hemi kam an hemi tekem yu aot from hom blong yu. Ya, bae hemi finisim laef blong yu from disfala wol.


Bat bae God hemi aotem an torowem olketa ravis pipol an evri nogud man from ples blong olketa.


Bae mi sendem olketa enemi fo kam kilim olketa, an mi sendem tu taem blong hanggre an bikfala ravis sik fo kilim olketa, go-go no eniwan long olketa save stap long disfala lan wea mi bin givim long olketa grani blong olketa bifoa.”


From longtaem bifoa kam kasem tude, olketa profet bin gohed fo talemaot dat taem fo faet, an taem blong hanggre, an olketa bikfala sik, olketa mas kam kasem olketa pipol blong plande lan an kingdom.


Bat fastaem, olketa mas lus from lan ya, mekem graon hemi save res gudfala taem hemi emti. An olketa evriwan mas panis bikos yufala bin agensim mi, an yufala les long olketa lo blong mi.


?Yufala mas tingim dat mi nao bin helpem yufala, mi nao mi kilim dae olketa pipol long laen blong Amoa. Nomata olketa i olsem wanfala tolfala an strongfala tri, mi save spoelem frut blong hem, an mi save katemaot nomoa rut blong hem.


?Taon long Gasa bae hemi emti, an no eniwan bae stap long taon long Askelon. An pipol blong taon long Asdod, olketa bae ranawe long midol long de. An pipol blong taon long Ekron bae olketa lusim taon ya tu.


Taem olketa disaepol blong Jon olketa gobaek, Jisas hemi stat fo tokabaotem Jon long olketa pipol nao. An Jisas hemi askem olketa olsem, “?Waswe, taem yufala go insaet long drae eria ya, wanem nao yufala go fo lukim? ?Yufala go fo lukim wanfala man hu hemi olsem longfala gras wea hemi seksek olobaot, taem win hemi bloum?


Bat Jisas hemi sei moa, “Evri tri wea Dadi blong mi long heven hemi no plantem, bae olketa pulumaot long rut blong olketa.


Taem tufala man blong Jon tufala gobaek nomoa, Jisas hemi stat fo tokabaotem Jon long olketa pipol hu i hipap ya, an hemi sei, “?Waswe, taem yufala go insaet long drae eria ya, wanem nao yufala go fo lukim? ?Yufala go fo lukim wanfala man hu hemi olsem longfala gras wea hemi seksek olobaot, taem win hemi bloum?


Oltaem, yufala karim go haostent blong disfala god Molok an kaving blong sta blong disfala god Rifan. Hem nao olketa laea god wea yufala mekem fo yufala wosipim. So bikos long diswan, bae mi sendem yufala go farawe, winim go kantri long Babilon.’


“Yawe bae hemi raosim yufala wetem King blong yufala, an yufala bae go long narafala kantri wea hemi farawe tumas wea yufala an olketa olo blong yufala i no save long hem. Taem yufala stap long kantri ya, bae olketa mekem yufala fo wosipim olketa narafala god wea i tambu kaving long timba an ston nomoa.


Bat sapos yufala gohed fo duim olketa ravis samting oltaem, bae hemi barava spoelem yufala wetem king blong yufala.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ