Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 12:26 - Pijin Bible

26-27 Jeroboam hemi gohed fo tingting olsem, “Wei wea pipol i stap distaem hemi nogud fo mi. Sapos olketa pipol i go olowe long Jerusalem fo mekem sakrifaes long Tambuhaos blong Yawe, bae olketa save sensim tingting blong olketa an sapotem laen blong King Deved. Ating bae olketa tingstrong moa King Rehoboam blong Jiuda mekem hemi masta blong olketa, an bae olketa kilim mi dae.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

26-27 Jeroboam hemi gohed fo tingting olsem, “Wei wea pipol i stap distaem hemi nogud fo mi. Sapos olketa pipol i go olowe long Jerusalem fo mekem sakrifaes long Tambuhaos blong Yawe, bae olketa save sensim tingting blong olketa an sapotem laen blong King Deved. Ating bae olketa tingstrong moa King Rehoboam blong Jiuda mekem hemi masta blong olketa, an bae olketa kilim mi dae.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 12:26
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sapos yu duim an falom evrisamting wea mi bin talem, an yu duim tu olketa samting wea hemi stret long ae blong mi, an obeim olketa lo an toktok blong mi, olsem wea King Deved hemi bin duim bifoa, bae mi stap wetem yu olowe. An bae mi mekem samwan long laen blong yu fo king olowe long Israel, olsem wea mi bin duim long King Deved bifoa.


King Jeroboam long Israel hemi mekem ples blong hem antap long olketa maonten long provins blong Efrem. Hemi bildim bikfala wolston goraon long Sekem fo stopem olketa enemi blong hem. Hemi stap long ples ya finis, an hemi go long Penuel fo bildim bikfala wolston raonem taon ya tu.


Nao King Baasa hemi kam long Jiuda fo faetem olketa, an hemi winim taon long Rama. Den hemi wakem wolston blong taon ya mekem hemi kamap strong moa. So hemi mekem Rama wanfala strong ples fo stopem rod, mekem olketa no save goaot from distrik blong Jiuda, o fo go insaet long hem.


King ya tu hemi gohed fo duim olketa nogud samting long ae blong Yawe bikos hemi barava falom ravis wei blong King Jeroboam, san blong Nebat, wea bifoa hemi bin mekem pipol blong Israel fo sin.


Long neks de, long eli moning, olketa soldia i redi fo go long drae eria kolsap long Tekoa. Nao King Jehosafat hemi tok long olketa olsem, “!Olketa man blong Jiuda an Jerusalem, yufala mas lisin! Yufala mas trastem Yawe hu hemi God blong yufala, an bae hemi strongim yufala. Yufala mas biliv long toktok blong olketa profet blong hem, an bae hem mekem yufala win.”


Olketa krangge pipol i tingse, “No eni God nomoa hemi stap.” Evri nogud pipol nomoa i stap, an olketa gohed fo duim evri ravis samting. No eniwan long olketa nao hemi stret.


Wanfala man hemi tingse rod hemi laekem i stret nomoa, bat hemi rod blong dae.


Nao disfala Farasi hu hemi bin askem Jisas fo kam, hemi lukim wanem woman ya hemi duim nomoa, an hemi tingting olsem long hem seleva nao, “Sapos disfala man ya hemi profet tru, hemi mas luksave long woman ya hu hemi tasim hem. Bikos hemi wanfala woman fo olobaot ya.”


Bat olketa Farasi olketa go-gohed fo tok olsem tugeta long olketa seleva nao, “!Yufala lukim, nomata yumi tingim enikaen, yumi no save duim enisamting nao! !Lukim, evriwan i go-go falom man ya nao!”


Bihaen, Deved hemi tingting seleva olsem, “Ating wanfala de, King Sol bae hemi kilim mi dae. Hemi moabeta mi ranawe go stap long Filistia. Sapos mi stap long dea, bae hemi save givap an no lukaotem mi long Israel, an bae hemi no save spoelem mi.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ