Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Markus 8:24 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

24 Oun yob dikas pre oun penas: “Me dikau i menshen, har te venn le rouka, kay nashenn trouyel.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Evangelio Jezus Kristusester pala Markus 1912 (Sinte)

24 Ta job dikjes pre ta phendes: Me dikhaua o dženenge ta našen penge her i rukia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

24 Un job dikas pre un penas: “Me dikau i menshen, har te wenn le ruka, kai nashenn trujel.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Markus 8:24
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ap ko dives shounenn kolla, kay nay shounenn gar, i laba dran i liil. Oun i korele nay dikenn oun djivenn bouder gar an o kalepen oun an i rat.


Palle nay dikenn halauter pale mishto. Oun kolla, kay nay shounenn, krenn pengre kanda pre.


Oun yob las koles, kay dikas nay gar, pash o vast, oun anas les vin glan o gab. Palle čivas lo čounger ap leskre yaka, čivas peskre vasta ap leste, oun poučas lestar: “Dikeh tou čomone?”


Pale čivas o Yezous peskre vasta ap leskre yaka. Oun kava kopo dikas ko morsh pre oun his sasto. Yob dikas lauter mishto.


Oun o Gaal dikas len oun penas ap o Seboul: “Dik, koy venn lourde i berga tele.” O Seboul penas ap leste: “Tou dikeh o tamlepen, hoy i berge krenn, har te vans morsha.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ