Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Markus 14:70 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

70 Oun yob penas pale: “Na-a, me hom kek lendar!” Pal i tikno tsiro penan kolla, kay kote tardo hi, pale ap o Petreste: “Čačepah, tou hal ninna yek kolendar. Tou hal dran o them Galilea.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Evangelio Jezus Kristusester pala Markus 1912 (Sinte)

70 Job ta chocherdes papele. Pala phenden kola kai tarden kate papele apo Petruseste: Tu hal čačopaha jek lender; tu hal nina i Galilearo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

70 Un job penas pale: “Na-a, me hom kek lendar!” Pal i tikno tsiro penan kolla, kai kote tardo hi, pale ap o Petreste: “Tchatchepah, tu hal ninna jek kolendar. Tu hal dran o them Galilea.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Markus 14:70
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oun o Petro penas: “Na-a, kova hi gar čačo! Me djinau gar oun hayvau gar, hoy tou peneh!” Oun yob djas vin pash o baro voudar glan ko kheer. Oun o bashno das gole.


Oun koy boudepaskretsa dikas les, oun penas pale ap kolende, kay koy pashel tardo his: “Kava hi yek kolendar!”


Koy čingras lo, das pes sovel, oun penas ap lende: “Me prindjrau ko morshes gar, kolestar rakrenna!”


“Kova dell gar!” dan i bibolde gole. “Kolla, kay rakrenn kote, hi dran o them Galilea.


palle penan le ap leste: “Pen Shibbolet!” Oun te nay rakras lo les gar čačes vin oun penas “Sibbolet”, palle lan le les, oun dan les kote pash o Yordan moulo. Oun yaake van an ko tsiro 42.000 (star-deesh-te-douy zerya) morsha dran Efrayim moulo dino.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ