Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Louka 9:52 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

52 Oun yob bičras morshen glan peste ap kava drom. Kolla djan, oun van an i gab an o them Samaria. Kote rodan yon leske i kheer, kay nay ačell lo pral i rati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

52 Un job bitchras murshen glan peste ap kau drom. Kolla djan, un wan an i gab an o them Samaria. Kote rodan jon leske i kheer, kai nai atchell lo pral i rati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Louka 9:52
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub penell: Denn yak, me bičrau miro bičepaskres! Yob krell glan mande o drom yaake, har mange mishto hi. Oun ko ray, kolestar t'mer penenn, te rodenn les, kova vell sik pash peskro kheer. Ko bičepaskro, kay t'mentsa pral kova rakrell, hoy t'mentsa vin krom, ap koleste t'mer t'maro tselo djiyeha dikenna, yob hi gar dour.


Kolla deesh-te-douy morsha bičras o Yezous pash i menshende, oun penas zoreles ap lende: Ma djan pash kolende, kay kek bibolde hi! Ma djan an i forya, kay i Samaritarya djivenna!


Pal kova rodas o Yezous vavar efta-deesh morshen vin. Oun yob bičras len ap o drom glan peste, te djan le an i forya oun gaba, kay yob ninna vella. Hako kopo djan douy morsha khetne.


Palle djas i morsh, kay vas dran o them Samaria ap ko drom, kay ko morsh čiddo hi. Oun har dikas lo les, djas kova leske phares an o dji.


Har o Yezous ap o drom an o foro Yerusalem his, djas lo mank i themma Samaria oun Galilea.


Yob vitsras pes glan o Yezouseskre pire tele, oun parkras pes. Kova his i Samaritari.


Kolestar hi činlo an o Debleskro lab: O Devel penas ap peskro čaveste: Me bičrau i morshes glan toute ap o drom, te krell lo touke i drom, te nay vess pash i menshende.


Yob hounte djas pral ko them Samaria, te vell lo an o them Galilea.


Yaake vas lo pash ko foro Sychar an o them Samaria. Ko foro his pash ko kotar phoub čiddo, hoy o Yakob peskro čaveste Yosef das.


Koy djouvel penas ap leste: “Tou hal i biboldo. Me hom i Samaritetsa. Har nay mangeh tou mandar pani, te dap tout te piyell? I bibolde rhan gar khetne i Samaritentsa.”


“Hi maro gar čačo?” penan kol bibolde. “Tou hal i Samaritari oun an toute hi o beng, yaake har mer les penam.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ