Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Louka 3:23 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

23 O Yezous nay his yaake triyanda bersha phouro, har yob i menshenge o Debleskro lab penas. I menshe patsan, kay o Yosef leskro dad hi. O Yosefeskro dad his o Eli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

23 O Jesus nai his jaake trijanda bersha phuro, har job i menshenge o Debleskro lab penas. I menshe patsan, kai o Josef leskro dad hi. O Josefeskro dad his o Eli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Louka 3:23
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O Yosef his 30 (triyanda) bersha phouro, har das les o baro ray pral Egiptia koy boudi. Oun o Yosef djas peske o baro rayestar oun djas an o them Egiptia trouyel.


Triin-deesh bersha phouro his o David, har yob baro ray vas, oun les his penepaske star-deesh bersha.


Le kokres kolen, hoy mank triyanda oun paash-sheel bersha phouro hi, halauter kolen, kay nay venn boudepaske ap o Debleskro kheer.


Yon lan halauter kolen, kay mank triyanda oun paash-sheel bersh phouro his, oun nay van boudepaske, te krenn yon pengri boudi ap o Debleskro kheer.


Yon lan halauter kolen, kay mank triyanda oun paash-sheel bersh phouro his oun nay van boudepaske, te krenn yon pengri boudi ap o Debleskro kheer.


Yon lan halauter kolen, kay mank triyanda oun paash-sheel bersh phouro his, oun nay van boudepaske, te krenn yon pengri boudi ap o Debleskro kheer.


Kava hi o liil, hoy sikrella, koon o Yezous Kristeskre phoure his. Mank lende his o David oun o Abraham.


Koleskro čavo his o Yosef. Koleskri romni his i Maria. Lakro čavo hi o Yezous. Kova kharella Kristo.


Koleskro čavo his o David, ko baro ray. Koleskro čavo his o Salomo. Koleskri day his i romni foun o Uriya.


Hi kova gar o čavo kolestar, kay boudrell i kashtentsa. Hi leskri day gar i Maria? Oun hi o Yakobo, o Yosef, o Simon, oun o Youdas gar leskre phrala?


Ap ko tsiro penas o Yezous ap i menshende: “Moukenn t'maro čilačo drom, oun djan ap o Debleskro drom! O tsiro vell sik, kay lell o Devel i menshen dran o čilačepen vin.”


“Hi kova gar ko morsh, kay boudrell i kashtentsa? Hi leskri day gar i Maria? Hi leskre phrala gar o Yakobo, o Yosef, o Simon, oun o Youdas? Oun ninna leskre phenya djivenn pash mende.” Oun yon rhoyran pen pral leste.


Oun har leskro dad oun leskri day les kote dikan, ačas lenge o rakepen krik. Oun leskri day penas ap leste: “Čava, hoske kreh tou mentsa savo koova? Me oun tiro dad, har rodam tout, hams i daryatar moulo.”


o Melea, o Menna, o Mattata, o Natan, o David,


Lauter rakran lestar mishto, oun leskro rakepen his lenge pherdo lačepen. Oun yon kran bare yaka. Oun yon penan: “Hi kava gar o Yosefeskro čavo?”


O Filipo hatsas o Natanael oun penas ap leste: “Mer hatsam koles, pral koleste o Mose an peskre lila činas. Ninna o Debleskre rakepangre činan pral leste. Yob kharella Yezous oun hi dran o foro Nazaret. Leskro dad hi o Yosef.”


“Hi kova gar o Yezous, ko Yosefeskro čavo?” penan yon. “Mer prindjrah leskro dades oun leskri da. Har nay penell lo: Me vom dran o bolepen?”


Lačo Theofilo, an miro ersto liil činom touke lauter, hoy o Yezous kras, oun i menshende sikras,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ