Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Johanni 5:2 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

2 An o foro Yerusalem his i pani pash ko foreskro voudar, kay kharella bakrengro voudar. Ko pani kharella ap hebretikes Betesda. Kote his i thopaskro kheer, kay panč bare iseme dren his, kay pre his.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

2 An o foro Jerusalem his i pani pash ko foreskro wudar, kai kharella bakrengro wudar. Ko pani kharella ap hebretikes Betesda. Kote his i thopaskro kheer, kai pantch bare iseme dren his, kai pre his.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Johanni 5:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

oun palle doureder bis pash o Efrayimeskro Voudar, oun palle pash ko Phouro Voudar oun palle doureder pash ko Mačengro Voudar oun doureder bis pash ko turmo, hoy kharell Hananel, oun doureder bis pash ko turmo, hoy kharell Mea, oun doureder bis pash o Bakrengro Voudar. Oun pash ko Stilepaskro Voudar ačan le tardo.


Oun o baro rashay Elyashib kras pes ap i boudi peskre phralentsa, kol vavar rashayentsa, oun yon čivan o foreskro voudar pale pre, hoy kharas Bakrengro Voudar. Oun yon rakran o Debleskri barht pral leste vin, oun čivan kol douy voudya dren. Oun yon čivan ninna koy massouri pale pre bis pash ko turmo, hoy kharell Mea, oun bis pash ko turmo, hoy kharell Hananel, oun rakran o Debleskri barht pral i massouri vin.


Oun mashkral i pralstouni isema ap i ekka oun i Bakrengro Voudar boudran i parepangre oun kolla, kay krenn shoukar koova dran sonakay.


Oun mashkral kol douy massourya kran t'mer i panyeskro kheer o panyeske dran o Phouro Pani. Ap o Debleste, kay kova lauter kras, dikan t'mer gar, oun ap koleste, koles kova glan i rah tsiro an peskro dji his, rikran t'men gar.


Oun t'mer dikan pal, kay boud kotya an o foreskri massouri paash hi, oun činan an i liil, kitse khera an Yerusalem hi, oun phagan lendar tele, te lenn i barra, te krenn o foreskri massouri tseles. Oun t'mer lan o pani dran o telstouno pani khetne pre.


Har o Pilato kol laba shounas, anas yob o Yezouses vin oun beshas pes ap ko čačepaskro beshepaskro, hoy kharella Barrengri Phoub. Ap o biboldengro rakepen kharella kova Gabbata.


Oun yob hidjras peskro troushel, oun djas dran ko foro vin ap ko kotar them, hoy kharella mouleskro shero. Kova kharella ap o biboldengro rakepen Golgata.


Kova, hoy koy pre činlo hi, draveran boud bibolde. Ko kotar them, kay dan le o Yezouses ap o troushel, his gar dour o forestar čiddo. Oun kol laba his činlo ap hebretikes, latayntikes, oun grichtikes.


“Maria!” penas o Yezous. Koy rissras pes li trouyel, oun penas ap hebretikes: “Rabouni!” Kova kharella Sikepaskro.


Kote his boud nassele čiddo: Save, kay nay dikan gar, oun save, kay nay nashan gar, oun bange.


Penas o Yezous: “Yek baro koova krom me pash t'mende an o foro Yerusalem. Oun t'mer han rhoyedo pral kova.


Oun o pralstouno lourdo penas ap o Pauleste: “Palle rake!” O Paulo his tardo pral glan o kheer oun hadas peskro vast, te venn le pokones. Har yon bouder gar gole dan, rakras yob lentsa ap hebretikes.


Oun len hi i ray pral pende. Kova hi o bolepaskro pral o telstunepen. Kova kharell ap hebretikes Abadon. Oun ap grichtikes kharell lo Apolyon.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ