Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesaja 51:18 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

18 Kote his kek mank tire tsele čavende, kolen ap i phoub anal, kay sikras tout o čačo drom. Oun kek his koy, kay tout ap o vast las, tire tsele čavendar, kolen bares tserdal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

18 Kote his kek mank tire tsele tchawende, kolen ap i phub anal, kai sikras tut o tchatcho drom. Un kek his koi, kai tut ap o wast las, tire tsele tchawendar, kolen bares tserdal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesaja 51:18
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Penau touke, o Devel vitsrell kolen gar pestar, kay an o čačepen djivenn. Oun yob rikrell gar i čilačen pash o vast.


Har djinom bouder gar, hoy te krap, djinal tou, har mantsa doureder djal. Ap ko drom, hoy me hounte djom, čivan le dorya vin, te perap dren.


Yon venn ap mande haki rigyatar, har baro divyo pani hi le troul mande o tselo dives.


Me, o baro Devel, hom tiro Devel, oun taprau tiro čačo vast, oun penau touke: Ma dare! Me hom ap tiri rig!


Kava penell o baro Devel ap o Cyrus, koles yob vin rodas, te vell lo baro ray: Me taprom tiro čačo vast, te vitsrap vavar themma tel tire herya, oun te lap i rhare lengre bare rayendar krik, te venn voudya pre kerdo glan toute, te ačenn foreskre voudya gar pandlo glan toute.


Palle poučeh toutar an tiro dji: Koon anas mange yaake boud čaven ap i phoub? Me homs mouklo, kek čaventsa, kokres oun krik tradedo. Oun kolla kote, koon tserdas len bares? Ačom me gar kokres pral? Kay his kolla?


Yerusalem, tou bibarhtelo foro, pral koleste i baro phourdepen djas, Tout his kek, kay tire sva tele khossas! Dik, me čivau tout pale pre kouč barrentsa. Tire telstoune barra krau dran safire.


Miro plarhteno kheer vas paash dino, oun mire shelle hi an kotya činlo. Mire čave djan mandar krik, oun hi gar bouder koy. Kek čivell miro kheer pale pre, kek čivell i plarhta koy pral.


Kova hi gar har kova, hoy lengre phourentsa vin krom, har lom len pash o vast oun lom len dran o them Egiptia. Kol laba, hoy lende dom, te rikrenn le pen ap lende, phagan le, ninna te hom me lenge i lačo ray.


Yon nashan trouyel ap i tsele tikne oun bare berge, oun hi bouder gar khetne. Kate te kote an o tselo them hi le. Oun kek hi koy, kay pal lende poučell oun len rodell.


Koy terni čay Israel peras, te stell li bouder gar pre. Mouklo hi li čiddi ap i phoub, oun kek hi koy, kay hadell lat pre.


Moukenn le te rakrell! Yon hi korele oun kamenn i korelen ap o vast te lenn. Oun te lell i korelo i koreles ap o vast, perenn hake douy.”


Oun har yob kol boud menshen dikas, khaytan le les. Yon his leske har bakre, kay hi len kek bakrengro, kay ap lende garda della. Yon his khino, oun len his bouder kek zoor an lende.


Oun yob las koles, kay dikas nay gar, pash o vast, oun anas les vin glan o gab. Palle čivas lo čounger ap leskre yaka, čivas peskre vasta ap leste, oun poučas lestar: “Dikeh tou čomone?”


Kanna dikeh tou, har o ray Yezous touke i phagi della. Tou veh korelo, oun dikeh i tsiro o kham bouder gar.” Ap yek kopo vas lauter tamlo glan leskre yaka. Oun yob djas trouyel, te nay rodell lo yekes, kay lell les pash o vast.


Har o Saulo pre stas oun i yaka pre kras, his lo korelo. Yon lan les pash o vast oun anan les an o foro Damaskus.


Kava nevo drom hi gar yaake, har ko phouro drom, hoy sikrom lende ap ko dives, kay taprom lengre phouren ap i vasta, te anap len dran o them Egiptia vin. Har ačan le gar ap miro drom, moukom len.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ