Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesaja 41:13 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

13 Me, o baro Devel, hom tiro Devel, oun taprau tiro čačo vast, oun penau touke: Ma dare! Me hom ap tiri rig!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

13 Me, o baro Dewel, hom tiro Dewel, un taprau tiro tchatcho wast, un penau tuke: Ma dare! Me hom ap tiri rig!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesaja 41:13
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yob vell o čorveleske ap i rig, oun lell les vin dran i vasta kolendar, kay penenn: “Yob hounte vell maredo.”


O baro Devel hi pash mande, te vell lo ap miri rig tardo. Yaake dikau mire yakentsa, har čivell lo kolen tel mande, kay kamenn mange čilačepen.


Tou val ap miri rig, Tou rikreh tiro vast pral mande, har i čirklo rikrell peskre moussya pral peskre ternende. Kote givau touke i barhtyatar i gili.


Kanna ačau hako tsiro pash toute. Tou rikreh man pash miro čačo vast.


O Mose penas ap i tsele menshende: “Ma darenn! Ačenn zoreles! Dikenn har o baro Devel t'men kava dives vin lell dran i vasta kol Egiptarendar! Kal Egiptaryen, kay t'mer kava dives dikenna, kolen dikenn t'mer bouder gar, vitar gar an ko tsiro, hoy vella.


Koy penas o Mose: “Ma darenn! O Devel vas, te dikell lo, te krenn t'mer, hoy yob t'menge penas. Yob kamell te shounenn ap leste oun krenn kek čilačo koova.”


Ma dare! Me hom touha! Ma dik darenes! Me hom tiro Devel! Me krau tout zoreles, me vau ap tiri rig, ava, me rikrau tout miri čači moussyah, hoy krell tout zorleder har i vavar.


Me, o baro Devel, dom tout gole, te aness o čačepen pash i menshende. Me taprom tout pash tiro vast. Oun me dau yak ap toute. Tou vess o rakepaskro, kay krell i menshentsa vin, te vap lengro Devel; oun vess i menshenge an i tsele themma i momeli, hoy sikrell len o drom pash mande.


Ap i rayende pral i themma, hoy hi serves oun čačes toutar, penau: De kay! Ma rike len pale! Anenn mire čaven oun čen foun doural, anenn len dran i palstoune themma i phoubyatar!


Kava penell o baro Devel ap o Cyrus, koles yob vin rodas, te vell lo baro ray: Me taprom tiro čačo vast, te vitsrap vavar themma tel tire herya, oun te lap i rhare lengre bare rayendar krik, te venn voudya pre kerdo glan toute, te ačenn foreskre voudya gar pandlo glan toute.


Kote his kek mank tire tsele čavende, kolen ap i phoub anal, kay sikras tout o čačo drom. Oun kek his koy, kay tout ap o vast las, tire tsele čavendar, kolen bares tserdal.


Doleske ma dare, tou, miro boudepaskro Yakob! Ma traash, Israel, penell o baro Devel. Shoun, me lau tout oun tire čaven vin dran ko dour them, kay pandle han. T'mer venn khere an t'maro them. Kote djal t'menge mishto. Kek krell t'menge kote čilačepen. Či hounte krell t'menge daar.


Tou, miro boudepaskro Yakob, ma traash! Tou, Israel, ma rob! I dives vell, kay anau tout khere dran vavar themma. Lau tire čaven vin dran ko them, kay le pandles anlo van. O Yakobeskre čave venn pale, oun nay djivenn pale kek kourepah oun kek daryah. Kek te krell lenge traash.


Me dom t'men miro lab, har tserdan vin dran o them Egiptia. Me ačau pash t'mende. Ma darenn!


O ray Yezous his ap miri rig, oun das man i zoor, te nay penap kote o tselo lačo lab lestar, yaake te shounan les ninna kolla, kay hi kek bibolde. Oun yob las man yaake dran lengre vasta vin, har te voms dran i leveskro mouy vin lino.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ