Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremia 50:17 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

17 O Israel his har i nashedo bakro, hoy lan i leve palla. Ko ersto his o baro ray dran o them Assour, kova rhas les. Pal leste vas o baro ray pral o them Babilonia, o Neboukadnezar. Kova dandras ko mass tele, hoy ap leskre kokale ačas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

17 O Israel his har i nashedo bakro, hoi lan i lewe palla. Ko ersto his o baro rai dran o them Assur, kowa chas les. Pal leste was o baro rai pral o them Babilonia, o Nebukadnezar. Kowa dandras ko mass tele, hoi ap leskre kokale atchas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremia 50:17
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oun o baro ray pral o them Assour, – leskro lab his Poul – vas an o them. Oun o Menahem das les yek zero centnarya roup, te rikrell pes lo leha, oun te moukell lo les baro ray te ačell.


An ko tsiro, har o Peka ko baro ray pral o them Israel his, vas o Tiglat-Pileser, ko baro ray pral o them Assour, oun peras an o them Israel dren oun las peske kol forya Iyon, Abel-Bet-Maaka, Yanoa, Kedesh, Hazor, Gilead oun dran o them Galilea ko tselo them Naftali. Oun moukas kol menshen, kay kote djivenn, krik te anell an o them Assour.


An ko tsiro, har o Yoyakim o baro ray his, djas o baro ray dran o them Babilonia peskre lourdentsa pre ap o them Youda. Leskro lab his Neboukadnezar. Oun o Yoyakim hounte vitsras pes tel leste oun hounte playsras leske boud love. Pal triin bersha phagas lo leha oun kras bouder gar, hoy kova kamas.


An ko tsiro bičras ko ray pral o them Babilonia, o Neboukadnezar, peskre lourden pash o foro Yerusalem. Oun yon čivan pen troul ko tselo foro, te nay nashell kek dran o foro vin te dren.


Har o Sedekya an o enyato bersh baro ray his, vas o baro ray pral o them Babilonia, o Neboukadnezar, peskre tsele lourdentsa pre glan o foro Yerusalem. Kova his ap o deshto dives an o deshto čon. Oun yob čivas peskre lourden troul o tselo foro, oun moukas čik pre te vitsrell troul o foro, te krell lo i drom, hoy djal pral ap o foreskri massouri.


Palle vas o baro ray pral o them Assour – leskro lab his Tiglat-Pileser – yob vas gar o Ahaseske ap i rig – na-a, yob kras leske o djipen phares.


Doleske moukas o baro Devel i pralstunen pengre lourdentsa dran o them Assour pral lende te vell; kolla tapran o Manasse i sasteha oun pandan les shellentsa dran lolo saster, oun anan les an o them Babilonia.


Pash o foro Dimon hi i panya pherdo rat. Oun gomme boudeder bibarht moukell o baro Devel pral o foro Dimon te vell: I levo djal ap kolende, kay pral ačenn an o them Moab.


Me homs rhoyedo pral mire menshende, oun čivom len pale mandar, har te vans le bouder gar mire, oun dom len an tiro vast. Oun tout his kek dji lenge. Ninna ap i phourende čival tou tiro pharo vast oun dal len phari boudi.


Tiri rholi mouk te vell pral kol menshende, kay kamenn toutar či djinell, pral kolende, kay tout gar sharenn! Har divye firhe vavar firhen rhan, yaake rhan yon o Yakobeskre menshen pre, bis te bouder či pral ačas, Oun dran leskro them kran yon i moulo them.


O levo dell gole pral leste, dell zorelo gole oun krell leskro them paash. Oun leskre forya venn pre rhačedo yaake, kay nay djivenn kek koy dren.


Oun koy pal dau me o Sedekya, ko baro rayes pral Youda, an kol vasta o baro rayestar pral Babilonia, o Neboukadnezar, ninna leskre pralstunen oun kol menshen kate an kava foro, kolla, kay gar meran ap o nasslepen, an o kourepen oun i bokatar. Kova penau me, o baro Devel. Me dau t'men an i vasta kolendar, kay kamenn t'men te marell. O Neboukadnezar moukell t'men lauteren o rhareha moulo te dell, oun les khaytell kova gar, oun yob krell peskro dji t'menge pandlo.


I marepaskro, hoy marell i menshen an boud themma, stas pre. Har i levo, hoy vell dran o veesh, kras lo pes ap o drom, te dell yob t'maro them paash oun rhačrell t'mare forya yaake, kay nay djivell kek koy dren.


Har i levo vin vell dran i bourra pash o pani Yordan, vau me, oun tradau i Edomaryen sik dran lengro them, oun čivau koles pral o them, kones me vin rodom. Kek hi har me! Kek hounte penell mange, hoy te krap! oun kek ray hi zorleder har me!


Yon rhan tiro djob oun tiro maro, tire čaven, tire čen, tire bakren oun groumyen, tire drake, tire faygetikre rouka. T'mer patsenn, te djal t'menge či an t'mare zorele forya. Kolen lenn yon t'mendar o rhareha krik.


Doleske venna leve dran o veesh oun marenn len; divye djoukle dran o divyo oun trouk them dandrenn len an kotya, oun bare divye margodje lourenn glan lengre forya. Hakeno, koon vin vella, vella an kotya dandedo. Lengri doosh hi boud oun phari. Boud kope djan le mandar krik.


Mire menshe hi har nashede bakre. Lengre bakrengre anan len o čačo dromestar tele. Yaake nashran le pen ap i berge. Pral tikne oun bare berge hounte nashan le, oun bistran, kay le khere hi.


Kanna denn le khetne gole har i leve, oun sikrenn i danda har i terne leve.


Biish-te-yek bersh his o Sedekya, har lo baro ray vas; oun deesh-te-yek bersha his lo baro ray an o foro Yerusalem. Leskri day kharas Hamoutal. Lakro dad his o Yirmeya dran Libna.


Yaake har i bakrengro, kay pash peskre bakre hi, kolen rodell, kay nashran pen, yaake rodau me mire bakren, oun lau len pale dran haki platsa, kay le tradedo van ap ko djoungelo kalo dives.


Kote stas o baro rayeskro dji i barhtyatar. Oun yob penas, te lenn le o Danieles vin dran koy grouba. Oun o Daniel vas vin lino, oun kek doukepen vas ap leste hatslo, doleske kay rikras yob zoreles ap peskro Debleste.


An ko tsiro čorau miro dourho ninna vin pral i boudepangre, morsha har djouvya.


T'mer hans har bakre, kay nashran pen. Kanna anas t'men o Yezous Kristo pale ap o čačo drom. Yob hi t'menge har i bakrengro, oun dell garda ap t'mende.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ