Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Gosewe laba 31:8 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

8 Kre tou tiro mouy pre kolenge, kay gar nay rakrenna, hakeneske, koles gar i zoor hi, te anell lo peske kokres peskro čačepen dren.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

8 Kre tu tiro mui pre kolenge, kai gar nai rakrenna, hakeneske, koles gar i soor hi, te anell lo peske kokres peskro tchatchepen dren.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Gosewe laba 31:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I pralstoune rikran pengre laba pale, oun čivan pengro vast ap o mouy.


Shoun, har i stilde rovenn! Tou hal yaake zorelo, rike kolen ap o djipen, kay hi yaake mishto har moulo.


I gili o Asafestar. O Devel hi tardo mashkral o bolepaskro tsillo, oun rakrell o čačepen vin pral i debla.


I dinelo hayvell gar goseve laba. Kote, kay i čačepangre khetne venna, nay krell lo peskro mouy gar pre.


Kova, kay an o čačepen tardo hi, kova dell ninna yak, te lell o čorvelo peskro čačepen. I čilače djinenn gar, hoy čačo hi.


Save nay piyenna, te nay bistrenn le pengri bibarht oun kova, hoy lengre djia doukrell.


T'mer dran o Davideskri familya! Kova penell o baro Devel: Hako dives, te rakrenn o čačepen vin, denn yak, te lell hakeno peskro čačepen! Oun lenn kolen, kay van tele rikedo, dran kol čilačengre vasta vin! Te krenn kova gar, vell miri rholi pral t'mende, har i yag, kay nay krell kek vin. T'mer kran yaake boud čilačepen!


Pral o Yeremiyes rikras o Ahikam peskro vast. Koleskro dad his o Shafan. O Ahikam moukas les gar an i vasta kol menshendar te dell, kay kaman les te marell.


“Pal maro čačepen nay dah kekes i phagi, te shounam gar lestar, hoy yob rakrell pral kova vin. Mer dah ninna kekes i phagi, te djinah gar, hoy yob kras.”


Oun o Yonatan poučas peskro dadestar, o Saulestar: “Hoske hounte merell lo? Hoy kras lo?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ