Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezekiel 5:6 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

6 I menshe an Yerusalem moukan pen či mandar te penell, oun shounan gar ap mande. Yon van čilačeder har kol themma, kay troul lende hi. Mire čačepaskre laba vitsran le pal pende, oun djivan gar yaake har lendar kamom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

6 I menshe an Jerusalem mukan pen tchi mandar te penell, un shunan gar ap mande. Jon wan tchilatcheder har kol themma, kai trul lende hi. Mire tchatchepaskre laba witsran le pal pende, un djiwan gar jaake har lendar kamom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezekiel 5:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O Manasse, ko baro ray pral o them Youda, kras baro čilačepen, hoy djoungleder hi har lauter, hoy i Amorarya kran, kay glan leste djivan. Oun yob anas ninna i menshen dran o them Youda ap i čilačo drom peskre tsele moule deblentsa.


I menshe an o them Youda shounan gar ap o baro Debleste. Oun o Manasse anas len ap o čilačo drom; oun yon djivan čilačeder har kol vavar menshe, kolen o baro Devel glan o Israel krik tradas.


Mare bare raya oun pralstoune, mare rashaya oun phoure, kolla djan gar ap tiro drom, oun shounan gar tire laba, hoy sikrenn, har te djivenn le.


Oun an ko tsiro, har his mare phoure i raya an ko them, hoy tou len dal, mangan le tout gar an. An tiro lačepen dal tou len i bourhlo oun bravelo them. Oun yon moukan gar pengro čilačo drom.


Yon moukan o raylo baro Debles, oun mangan i figura i groumyatar an, hoy khass rhal.


Yon rikran pen gar ap o Debleskre laba, hoy yob lentsa vin kras, oun kaman gar ap leskro drom te djal.


Kote rakras o baro Devel ap o Moseste: “Har rah krenn t'mer kova gar, hoy me t'menge penau, oun djivenn gar yaake, har me t'menge penom?


Yon krenn savo čilačo koova har lengre phoure kran, kay glan lende his, oun kaman ap mire laba vitar gar te shounell, oun nashan kol vavar deblen palla oun mangan len an. Yaake rikran kol menshe dran o kheer Israel oun dran o kheer Youda kol laba gar dren, hoy krom lengre phourentsa vin.


Baro Devel, tire yaka dikenn ap i djipen an o čačepen. Tou dal len i phagi. – Yon hayvenn kova gar. Tou kral len paash moulo. – Oun yon ačan, har yon hi. Yon djan pal pengro shero. oun kamenn gar pengro čilačo drom te moukell.


Hoske nashrenn pen kal menshe an o foro Yerusalem pale te pale, oun rissrenn gar trouyel? Yon ačenn pash kol rhorhene deblende, oun kamenn gar palpale pash mande te vell.


Doleske penell o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub: Har o roup an i yag djoudjes kerdo vell, yaake kamau mire menshen doukentsa djoudjes te krell. Dell či vavares, hoy krap me nay mire menshenge.


Oun t'mer dikenn oun hayvenn, te hom me o baro Devel. T'mer kran gar kova, hoy t'mendar kamom. Oun rikran gar ap mire čačepaskre laba. Na-a, t'mer djivan pal i čačepangre laba kol menshendar, kay an i themma troul t'mende djivenna.


Tou hal boudeder har douy kope yaake čilačo har i Samaria. Tou kral boudeder djoungelo koova har i Sodom oun i Samaria kran. Te dikell yek ap toute, oun palle ap lende, hounte patsell lo, te hi kol douy lače forya.


Maro ray oun Devel, tou sikral tiri zoor, har anal tire menshen vin dran o them Egiptia, oun kral tiro lab bares bis kava dives. Mer anam doosh ap mende. Mer kram čilačo koova.


Mer anam bari doosh ap mende, kram, hoy gar mishto hi, ačam gar touha oun moukam tiro drom. Mer djivam gar pal tire laba oun pal tiro čačepen.


Ava, baro Devel, mer hounte ladjas men, mer, mare raya, mare pralstoune oun mare phoure, te kram čilačo koova ap toute.


Mire menshe kaman gar yak te dell ap mire laba, oun rissran mange pengro doumo, oun pandan pengre kanda, te shounenn le gar, hoy me lenge penom.


Me shounom, te hi pash t'mende i morsh, kay peskri dadeskri romyah sovella. Savo čilačo koova shounom me gomme gar pash kolende, kay gar patslo hi.


Me shounom, hi menshe koy, hoy čorrhanes mank t'mende van. Kolla kamenn o Deblestar či djinell. Yon penenn, te hi o Devel lačo, oun te nay krenn le lauter, hoy yon kamenna. Yaake djivenn le i vi-ladjedo djipen, oun denn maro rayes, o Yezous Kristes, bourhoste. Kova kokres hi maro ray. Glan i rah tsiro hi činlo, te lenn yon pengri phagi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ