Ezekiel 32:9 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)9 Kova, hoy touha djas, har tou tele djal, shounenn le an boud themma, ninna an saven, kolen tou gar prindjreh. Oun i menshe an boud themma lenn bari daar. အခန်းကိုကြည့်ပါ။O Debleskro Drom 2021 (Sinte)9 Kowa, hoi tuha djas, har tu tele djal, shunenn le an bud themma, ninna an sawen, kolen tu gar prindjreh. Un i menshe an bud themma lenn bari daar. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Me krau ko them Egiptia, te vell lo i moulo them, yaake har i vavar themma troul leste moule themma hi. Star-deesh bersha ačell leskre foryendar či har barra pral, yaake har pash kol vavar forya ninna hi, hoy an i themma koy trouyel čiddo hi. Oun i Egiptaryen tradau an vavar themma, te djivenn le mank vavar menshende.
An kava tsiro bičrau morshen vin, kay djan ap i shiffe an o them Etiopia. Kolla, kay kote djivenn, patsenn, te vell lenge kek čilačepen. Te venn mire bičepangre oun penenn lenge, har o themeske Egiptia djas, taprell len i bari daar. Te shounenn le, kay Egiptia paash hi, trissenn le i daryatar. Čačepah, kava dives vella!
I tsele natsyone rhoyran pen pral toute. Doleske vas tiri rholi pral lende. Kanna hi o tsiro kay, te vell o čačepen vi-rakedo pral i moulende. Kanna vas ko tsiro, te dess tiro bravlepen kolende, kay touke boudran, kay an tiro lab rakran, lauterende, kay tire menshe hi, oun tout sharenna, oun toutar darenna, i tikne har i bare. I tsiro hi ninna kay, te maress kolen, kay i menshen ap i phoub maran.