Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezekiel 26:7 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

7 Kava penell o baro Devel, maro ray: Me moukau o Neboukadnezar, ko baro ray dran o them Babilonia, ko zorleder i tsele rayendar, pral toute, Tirus, te vell foun kotar, kay norden hi. Oun khetne leha venn graya, vourdya o kourepaske, klissepangre oun boud boud lourde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

7 Kawa penell o baro Dewel, maro rai: Me mukau o Nebukadnezar, ko baro rai dran o them Babilonia, ko sorleder i tsele rajendar, pral tute, Tirus, te well fun kotar, kai norden hi. Un khetne leha wenn graja, wurdja o kurepaske, klissepangre un bud bud lurde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezekiel 26:7
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Me, o Artaxerxes, o ray pral i tsele raya, penau ap o Esra, ko rashay oun sikepaskro i labendar ko Deblestar, kay an o bolepen hi. Boud barht touke!


Yob penas: “Čačepah, mire tsele pralstoune lourden hi yaake boud penepaske har bare raya.


i bare raya an i forya Tirus oun Sidon; i bare raya an i themma vergel o baro pani;


Doleske moukau kol lourden te vell dran i themma, kay kote čiddo hi, kay norden hi. Lengro pralstouno hi o baro ray, o Neboukadnezar, dran o them Babilonia. Koles rodom vin, te krell yob, hoy kamau. Kolla perenn pral t'mende oun t'maro them, ninna pral kol tsele themma kay trouyel. Kal themma moukau yaake paash te dell, te ačell či har barra pral hako tsireske. Oun i vavar menshenge, kay kova dikenn, ačell o rakepen krik i trashatar, oun yon denn i vasta pral o shero khetne.


Dik, har volke vell ko marepaskro. Leskre kourepangre vourdya hi sik har i phourdepen, oun leskre graya hi sikeder har i adlari. Havi bibarht! Mer ham nashedo!


I marepaskro, hoy marell i menshen an boud themma, stas pre. Har i levo, hoy vell dran o veesh, kras lo pes ap o drom, te dell yob t'maro them paash oun rhačrell t'mare forya yaake, kay nay djivell kek koy dren.


Oun o Evil-Merodak rakras kamles leha, oun hadas les pral kol vavar raya, kay pash leste his an o them Babilonia.


Lengre lourde kourenn pen i bogentsa oun i rharentsa. Yon hi midjak oun len khaytell kek. Ap graya klissenn le i golyah, hoy yaake baro hi har i gole, hoy o baro pani krell. Yon venna, te kourenn le pen touha, tou foro Sion!


te vell ko them Youda gar zorelo oun nay hadell pes gar, oun te vell kova dren rikedo, hoy yon vin kran.


Oun yon venn pral toute pengre vourdyentsa o kourepaske, ninna kol vourdyentsa, hoy hidjrenn rhapen oun vavar koova, oun boud boud lourdentsa. Oun yon venn troul toute trouyel, oun hidjrenn bare oun tikne shilte, oun sasterne stadja. Lenge dau tout an i vasta, te denn le tout tiri phagi pal lengro čačepen.


Doleske penell o baro Devel, maro ray: Kanna sikrau les touke, tou foro Tirus! Dran boud themma anau me lourden kourepaske touha. Yek them pal o vavar djal ap toute pre, yaake har dell o baro pani ap o themeskri rig.


doleske bičrau vi-themarya, kay djan ap toute pre, – zorele lourden dran boud themma, kay zilah ap vavarende djan. Lengre rharentsa krenn le ko raylo oun shoukar koova paash, hoy tiro gosvepah touke khetne anal.


Tou miro baro ray, hal o bareder i tsele rayendar. O bolepaskro Devel kras, te val baro ray, das tout zoor oun kras tout bares.


Oun o baro ray penas ap o Daniel: “Čačepah t'maro Devel hi o Devel pral i tsele debla, oun o ray pral i tsele bare raya ap kay phoub. Yob sikrell kova, hoy khatedo his oun kek djinas. Yaake nay penal tou menge, hoy koy souni kamas te penell.”


Ninna te denn le love kol rayende pral i vavar themma, kamau len me khetne te lell, te dap len i phagi. An i tikno tsiro hounte djan le doukentsa tel o pharepen, hoy čivell o baro ray dran o them Assour ap lende.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ