Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezekiel 17:12 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

12 Pen kol menshenge, kay moukenn pen či te penell: Hayvenn t'mer gar, hoy kova kamell te penell? O baro ray dran o them Babilonia vas an Yerusalem, oun las leskro baro rayes oun leskre pralstunen pandles, oun anas len pash peste an o foro Babilon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

12 Pen kol menshenge, kai mukenn pen tchi te penell: Haiwenn tumer gar, hoi kowa kamell te penell? O baro rai dran o them Babilonia was an Jerusalem, un las leskro baro rajes un leskre pralstunen pandles, un anas len pash peste an o foro Babilon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezekiel 17:12
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kova halauter kras o baro Debles yaake rhoyedo pral o foro Yerusalem oun o them Youda, te tradas lo len pestar krik. Oun o Sedekya phagas o baro rayeha pral o them Babilonia, oun kras bouder gar, hoy kova kamas.


Oun te poučenna t'mare čave t'mendar: Hoske krah mer kova?


Tou, o bolepen, oun tou, i phoub, shounenn, hoy me, o baro Devel, penau: Me tserdom čaven bares. Oun har yon baro van, phagan le mantsa.


Ninna i zorele morshen, i kourepangren, i čačepangre morshen, o Debleskre rakepangren, i dourkepangren oun i phoureden lell lo lendar.


Ninna tire čavendar, kay toutar venna, venn line oun venn boudepangre an o kheer o baro rayestar pral o them Babilonia.”


Ninna o Sedekya, ko ray pral o them Youda, oun leskre pralstoune, kolen dau an i vasta kolendar, kay kamenn len te marell. Kol lourde o baro rayestar dran Babilonia, kay t'mendar krik djan, an kolengre vasta dau len.


O Sedekya, koleskro dad o Yosia his, vas o baro ray pral o them Youda. Koles čivas o baro ray dran Babilonia, o Neboukadnezar, dren, te vell lo baro ray pal o Konya. Kova his o čavo o Yoyakimestar.


Kova halauter kras o baro Debles yaake rhoyedo pral i menshende an o foro Yerusalem oun an o them Youda, te tradas lo len pestar krik. Oun o Sedekya phagas o baro rayeha pral o them Babilonia, oun kras bouder gar, hoy kova kamas.


Kova his o pančto bersh, har vas o baro ray Yoyakin pandles krik anlo an o them Babilonia.


Pen lenge: Kava penell o baro Devel, maro ray: Kote his i baro adlari. Koles his bare moussya oun pesse shoukar phora troul peskro shero. Kova djas ap i berga Libanon oun phagas o pralstouno kotar i roukestar krik, hoy kharell cedera,


Oun tou mensho, shoun, hoy me touke penau! Ab tou gar har kolla, kay kamenn lauter feteder te djinell! Kre tiro mouy pre oun rha kova, hoy me touke dau!


Kote poučan i menshe mandar: “Hoske kreh tou kova? Hoy kamell kova menge penell?”


Ava, krau tout zorelo har i bar, ava yaake zorelo har i diamanto. Ma dare lendar, mouk touke kek traash te krell lendar. Yon hi menshe, kay moukenn pen či te penell.


Oun te poučenn toutar i Israelitarya, kay pash toute hi: Kameh tou menge gar te penell, hoy kamell kova te sikrell?


Hayvan t'mer kava lauter? Oun yon penan ap leste: “Ava.”


Hayvenn t'mer kanna, kay me rakrom gar pral o maro, har penom: Denn yak! O shoutlo yarro hi gar mishto, hoy vell i Farisarendar oun i Sadducarendar!”


Palle penas lo ap lende: Te hayvenn t'mer kal laba gar, har kamenn t'mer kol tsele vavar laba te hayvell?


Kal laba hayvan le gar. Kova, hoy yob lenge kate penas, djas gar an lengro shero dren. Yaake djinan le gar, pral hoy yob rakras oun trashan, te poučenn le lestar pral kol laba.


Oun o Filipo nashas koy, oun shounas, har kova ko liil draveras, hoy o Debleskro rakepaskro Yesaya činas. Oun o Filipo poučas lestar: “Hayveh tou, hoy tou dravereh?”


Te vell ko tsiro, kay poučell tout tiro čavo: Hoske hounte rikras kol laba, hoy sikrenn, har te djivas, oun hoy maro baro Devel mendar kamell, oun hounte djivas pal leskre čačepaskre laba?


oun penas ap i Israelitarya: “Te vell i tsiro, kay poučenn t'mare čave pengre dadendar: Hoske hi kal barra kate?


Oun kol barra te venn i sikepen t'menge. Te vell ko tsiro, kay poučenn t'mare čave: Hoske hi kal barra kay?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ