Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esra 8:18 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

18 Oun maro Debleskro kamlo vast his pral mende. Oun yon anan menge i gosevo morsh dran i familya Mali, i Levitari. O Levi his i čavo o Yakobestar. Kava morsh kharas Sherebya. Oun pash leste his leskre čave oun phrala. Khetne his le 18 (deesh-te-orhta) morsha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

18 Un maro Debleskro kamlo wast his pral mende. Un jon anan menge i gosewo mursh dran i familja Machli, i Levitari. O Levi his i tchawo o Jakobestar. Kau mursh kharas Sherebja. Un pash leste his leskre tchawe un phrala. Khetne his le 18 (deesh-te-ochta) mursha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esra 8:18
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O Levi: Leskre čave his: o Gershon, o Kohat oun o Merari.


koleskro dad his o Elkana, koleskro dad his o Yeroham, koleskro dad his o Elyel, koleskro dad his o Toa,


O Merari, leskre čave his: o Mali oun o Moushi. Oun kalla hi i menshe, kay van pal o Levi pal lengre dadengre khera:


Oun o Hiskiya rakras kamles ap i tsele Levitarya, kay kran le pengri boudi mishto glan o baro Debleste. Efta divessa kran i Israelitarya ko festo. Oun khetne rhan le ko mass kol firhendar, hoy dan le o baro Debleste, oun parkran pen pash leste, ko Devel lengre phourendar.


O Devel kras, te dikas o ray oun leskre goseve oun pralstoune morsha lačes ap mande. Oun o baro Debleskro vast his pral mande oun kras man zoreles, oun nay anom boud morshen khetne, kay his pralstoune pral pengre familye, te djan le lauter mantsa pre an maro them.


Kava morsh Esra djas vin dran o them Babilonia, te djal lo an o foro Yerusalem. Yob his i sikepaskro, oun djinas kol laba mishto, hoy an o Moseskre lila činlo hi. Kol laba das o baro Devel peskre menshende Israel. Oun har o Esra gomme an Babilonia his, rikras o baro Devel peskre vasta pral leste, oun kras, te das o baro ray o Esraes halauter, hoy yob lestar mangas.


Ap o ersto dives an o ersto čon kran le pen ap o drom, oun ap o ersto dives an o pančto čon van le an o foro Yerusalem. O Debleskro kamlo vast his pral leste.


Kote moukom i goseve pralstoune pengre familyendar pash mande te vell: o Eliyeser, o Ariel, o Shemaya, o Elnatan, o Yarib, o vavar Elnatan, o Natan, o Zakarie oun o Meshoullam, oun kol douy sikepangre, o Yoyarib oun o Elnatan,


Koy pashel van o Hashabya oun o Yeshaya dran i familya Merari, oun leskre phrala oun lengre morsh čave, khetne 20 (biish) morsha.


Kamom gar o rayestar klissepangre te mangell, kay denn yak ap mende oun kourenn pen menge, te venn čilače menshe pral mende. Ladjom man te mangap kova lestar. Glan i tikno tsiro penam leske: O vast maro Deblestar hi kamlepah pral kolende, kay les rodenn, oun leskri zoreli rholi vell pral kolende, kay kamenn lestar či te djinell.


Oun me rodom mange 12 (deesh-te-douy) dran i pralstoune rashayende vin, koy pashel o Sherebya oun o Hashabya oun deesh vavar Levitarya.


Oun i pralstoune pral i Levitarya his: o Hashabya, o Sherebya, o Yeshoua, o Binnouy, oun o Kadmiel. Lengre phrala, o Mattanya, o Bakboukya, oun o Obadya his tardo vergel lende, har givan le o Debleske. Lentsa khetne givan le sharepaskre gilya o Debleske yaake, har o Debleskro morsh, o David penas. Kol yek givan glan oun kol vavar givan pal. Pash i bare voudya, kay i khera hi, kay o rhapen dren hi, dan kolla morsha yak: o Meshoullam, o Talmon oun o Akkoub.


Oun mouk ninna i liil te činell ap o Asaf, ko pralstouno pral o rayeskre vesha, te dell lo man kasht, te nay krap voudya o zorelo khereske, hoy pash o Debleskro kheer tardo hi, oun ninna kasht, te čivap i massouri troul o foro pale pre, oun kasht ko khereske, an koleste me palle djivau.” Oun o baro ray das kova lauter. Miro Debleskro lačo vast his mantsa.


Palle stan le pale pre hakeno ap peskri platsa. Oun i Levitarya penan i menshenge, hoy kol laba an o Moseskro liil kamenn te penell. Kol Levitarya his o Yeshoua, oun o Bani, oun o Sherebya, oun o Yamin, oun o Akkoub, oun o Shabbetay, oun o Hodiya, oun o Maasseya, oun o Kelita, oun o Asarya, oun o Yosabad, oun o Hanan, oun o Pelaya.


Tout hounte vell gosvepen, te čivess i kheer pre, oun tou hounte hayvess mishto, hoy te kress, te ačell ko kheer zoreles tardo.


Rike tout ap o baro Debleste, hoy tou ninna kreh! Oun yob krell tiro drom čačo glan toute.


Me kamau t'men save pralstunen te dell, kay denn garda ap t'mende, har me kova krau. Kolla sikrenn t'men t'maro drom gosvepah, oun hayvenn, hoy t'menge mishto hi.


Oun an hako koova, hoy o baro ray lendar poučas, his yon deesh kope gosveder oun hayvan boudeder har i tsele dourkepangre oun dravepangre an i tsele themma, kay o Neboukadnezar baro ray his.


O Merari: leskre čave his o Mali oun o Moushi. Kova hi i menshe, kay venna pal o Levi peskre familyentsa.


Mire phrala, ma avenn har tikne čave, kay gomme gar boud djinenna. Avenn gosevo har i phoure! Pash čilačo koova, avenn har tikne čave, hoy o čilačepen gar hayvenna!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ