Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esra 10:6 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

6 Oun o Esra djas peske krik o Debleskro kherestar, oun djas an i kheer o Yohananestar, koleskro dad o Elyashib his. Kote ačas lo i tseli rati, rhas kek maro oun piyas kek pani; leske his phares pral kolende, kay dran o pandepen dran o them Babilonia vin van oun o Debleskro dromestar tele peran.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

6 Un o Esra djas peske krik o Debleskro kherestar, un djas an i kheer o Johananestar, koleskro dad o Eljashib his. Kote atchas lo i tseli rati, chas kek maro un pijas kek pani; leske his phares pral kolende, kai dran o pandepen dran o them Babilonia win wan un o Debleskro dromestar tele peran.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esra 10:6
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oun har o Esra glan o Debleskro kheer ap peskre čanga čiddo his, oun ropah o Debleha rakras oun koy tseli doosh vin rakras, van boud menshe dran Israel troul leste trouyel, morsha, djouvya oun čave; oun yon halauter rovan zoreles.


Oun an o them Youda oun an o foro Yerusalem vas vin kharedo halauterenge, kay pandle his an o them Babilonia: “Avenn khetne an o foro Yerusalem.


Oun pash mande van halauter kolla khetne, kay an i traash his, hoy o Devel pral o them Israel penella, kay leskre laba van i pirentsa stakedo kolendar, kay van dran o them Babilonia pale pale. Oun me homs koy beshdo har moulo, bis te vas rati - ko tsiro, kay o Debleske i firho anlo oun maredo vell.


O Yeshoua las i čavo. Leskro lab his Yoyakim. Koleskro čavo his o Elyashib, koleskro čavo his o Yoyada,


An ko tsiro, har o Elyashib, oun o Yoyada, oun o Yohanan, oun o Yaddoua bare rashaya his, van i laba an i liil činlo kol pralstunendar i familyendar, dran kolende i Levitarya oun i rashaya van. Kova vas yaake rah kerdo bis te vas o Darius o baro ray pral o them Persia.


Oun o čavo o baro rashayestar Elyashib, o Yoyada, koles his morsh čave, kolendar yek i romyat las, kolakro dad o Sanballat hi dran o foro Bet-Horon. Oun koles tradom mandar krik!


Koles das lo ko baro kheer, kay glan kova o djob čiddo his, hoy o Debleske rhačedo vas, ninna o soungepaskro koova oun kol tsele koola, hoy i boudjake koy his, oun ninna o djob oun i mool, oun o djet, hoy o deshto kotar kolestar his, hoy ap i Israelengri phoub bares vas. Kova lauter his i Levitarenge oun i gipangrenge oun kolenge, kay ap o foreskre voudya yak dan oun ninna i rashayenge.


Oun o baro rashay Elyashib kras pes ap i boudi peskre phralentsa, kol vavar rashayentsa, oun yon čivan o foreskro voudar pale pre, hoy kharas Bakrengro Voudar. Oun yon rakran o Debleskri barht pral leste vin, oun čivan kol douy voudya dren. Oun yon čivan ninna koy massouri pale pre bis pash ko turmo, hoy kharell Mea, oun bis pash ko turmo, hoy kharell Hananel, oun rakran o Debleskri barht pral i massouri vin.


o Barouk, koleskro dad o Sabbay his. O Barouk boudras peskro tselo djiyeha ap ko kotar ap i massouri, hoy djal doureder bis pash o kheer, kay o baro rashay Elyashib djivas;


Me rikrom man ap hako lab, hoy vas dran leskro mouy. Oun rikrom halauter an miro dji, hoy lo rakras.


Mire divessa djan trouyel har i tampa hoy djal dran i yag pre. Mange hi tato, har vals i yag an mande.


Star-desha divessa oun ratsya ačas o Mose ap i berga pash o baro Debleste. An kova tsiro rhas lo či oun piyas lo či. Yob činas kol deesh laba ap kol douy barra, – kol laba, kay penenna, hoy o Devel peskre menshendar kamella.


Oun ap ko dives das o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub gole: “Rovenn oun denn gole, činenn t'menge i balla tele, oun rivenn t'men an ripya dran gone, te sikrenn, kay khaytell t'men t'mari doosh!”


Oun me dikom pre pash o Debleste, miro rayeste, oun rodom les oun mangom les ropah, rhom či oun rivom man an i gono, oun vitsrom yagakri čik pral mande.


Oun me vitsrom man tele glan o baro Debleste, oun homs čiddo glan leste har koy ersto kopo 40 (star-deesh) divessa oun ratsya. Maro rhom kek, oun pani piyom gar. Oun mangom les t'menge, te dikell lo gar ap t'mari bari doosh, hoy t'mer ap t'mende lan, har savo djoungelo koova kran, oun les yaake rhoyedo kran.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ