Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Debleskri gili 94:13 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

13 Yaake rikreh les pale te djal lo an peskri bibarht, bis te vell o čilačeske i phoub vin hadedo, te perell lo dren.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

13 Jaake rikreh les pale te djal lo an peskri bibacht, bis te well o tchilatcheske i phub win hadedo, te perell lo dren.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Debleskri gili 94:13
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Te rikrell pes o Devel pale, nay penell kek leske: Tou anal doosh ap toute! Te khatrell lo pes, nay dikell les kek. Hoy nay krenn i menshe, hoy nay krell i natsyona,


Miro kand shounell ap goseve laba, oun hoy kolla kamenn te penell, kamau me t'mende te sikrell pash o bashepen ap i doryengri bashepaskri.


Vitse kova, hoy touke phares hi, ap o baro Debleste! Yob hi kova, kay lell tiro koova an peskro vast. An kek tsiro moukell yob koles te perell, kay an o čačepen tardo hi.


Palle djau an i voudya tiro forestar Sion dren, oun rakrau lauterentsa pral ko lačepen, hoy tou ap mande kral, oun sharau tout i barhtelo djiyeha, kay tou man dran i bibarht vin lal.


Yon lourenn koy pre, te taprenn le man. Hi kova mishto, te krenn le mange čilačepen, ninna te krom lenge lačepen? Ma biste, har me glan toute tardo homs, te rakrap lenge mishto, te less tiri rholi lendar krik!


Biče lourden, kay venn ap yek kopo pral lende oun lengre khera, te denn le gole i trashatar! Yon lourenn koy pre te taprenn le man, oun čivan dorya, te taprenn mire herya koy dren.


Har sikras man o Devel kova lauter, trissom me. Har shounom leskro rakepen, trissas miro mouy. I traash djas mange an i kokale, oun nashte homs bouder gar ap mire herya tardo. Me kamau ap ko dives te dikell, kay vell koy bibarht pral kol menshende, kay djan ap mende pre.


Yaake dikah: Hi gomme i tsiro, kay nay venn i menshe pash o Debleste, kay yon hako tsiro khere nay venna.


O Devel, maro ray, hayvell garda te dell ap kolende, kay les kamenna, te perenn le gar o čačo dromestar tele. Yob hayvell ninna kol čilačen pandlo te rikrell, te lenn le pengri phagi ap ko dives, kay vell o čačepen vi-rakedo pral i tsele menshende.


I tsele natsyone rhoyran pen pral toute. Doleske vas tiri rholi pral lende. Kanna hi o tsiro kay, te vell o čačepen vi-rakedo pral i moulende. Kanna vas ko tsiro, te dess tiro bravlepen kolende, kay touke boudran, kay an tiro lab rakran, lauterende, kay tire menshe hi, oun tout sharenna, oun toutar darenna, i tikne har i bare. I tsiro hi ninna kay, te maress kolen, kay i menshen ap i phoub maran.


Oun me shounom, har i rakepen dran o bolepen penas: “Čin kova an i liil dren: Kanna oun an ko tsiro, hoy vella, hi kolla barhtele, kay merenna oun rikran zoreles pengro patsepen ap o rayeste, o Yezouseste.” “Ava,” penell o Debleskro Dourho, “lenge djal lačes, oun yon bistrenn pengri tseli phari boudi. Kova, hoy yon kran o Debleske hi gar bistedo an o bolepen.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ