Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Debleskri gili 65:2 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

2 Tou, Devel, kay djiveh ap i berga Sion, tou hal moldo, te sharas tout, oun rikras mare sobya, hoy touke dam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

2 Tu, Dewel, kai djiweh ap i berga Zion, tu hal moldo, te sharas tut, un rikras mare sobja, hoi tuke dam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Debleskri gili 65:2
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Har o mashkral-dives trouyel djas, his yon bouder gar pash pende, oun khelan bis ap ko tsiro, kay rati o Debleskro rhapen anlo vell. Kek rakepen vas, kek lab, vitar kek sikepen.


Shoun man, baro Devel, shoun ap miro rakepen, te hayvenn kalla menshe, kay tou, baro Devel, maro Devel hal, yaake te aness tou lengre djia pale pale pash toute.”


Oun har lo yaake mangas, moukas pes o baro Devel te mangell, oun shounas leskro mangepen, oun anas les pale an o foro Yerusalem an leskro them, kay yob baro ray hi. Koy hayvas o Manasse, kay o baro Devel o čačo Devel hi.


O baro Devel čivell o foro Sion pale pre, oun moukell pes te dikell an peskro raylepen.


Glan peskre tsele menshende anau o baro Debleske kova, hoy dom man sovel glan leste.


Glan tire tsele menshende anau touke, hoy dom man sovel glan toute,


Mou rhan i čorvele oun venn čalo! Oun kolla, kay ap o baro Debleste gole denna, mou sharenn les! Lenge te vell i djipen, hoy gar pre-herella!


Doleske kamau an tiro kheer te djal, te anap touke firhen, hoy touke rhačedo venna. Kamau te dap tout, hoy dom man sovel glan toute.


Mou mangell tout i tseli phoub an oun sharell tout i gilyentsa, ava, mou sharenn le tiro lab.


I tsele natsyone, kolen tou kral, kolla venna oun mangenn tout an, maro rayes, oun sharenn tiro raylepen.


Yob penas: Kova hi gar doha, te hal miro boudepaskro, te čivess o them Israel pale pre, oun aness kolen pale pash mande, kay o Yakobeskre čavendar pral ačan. Na-a, me krau ninna, te vess i momeli i tsele natsyonenge, hoy sikrell halauterenge ap i phoub, kay lau len dran o čilačepen vin.


Oun kava vell yaake: Yon dan gomme gar gole, koy dom man glan, oun yon rakrenn gomme, koy shounau me.


Oun hako čon, ap ko dives, kay vell o nevo čon diklo, oun hako kourko ap o Debleskro dives, venna menshe dran hake themma glan mande, te vitsrenn le pen glan mande tele, penell o baro Devel.


T'mer menshe an Youda, dikenn: Pral i berge vell i morsh, kay anell i lačo lab. Yob penell: O kourepaskro tsiro hi trouyel! Rikrenn pale t'mare bare divessa oun avenn barhtelo koy dren! Denn o Debleske kova, koleske t'men sovel dan. Ko čilačo, kay halauter paash das, vell bouder gar an t'maro them. Yob hi bouder gar koy.


Te hom pral i phoub hadedo, tserdau lauteren pash mande.”


Oun yob penas ap mande: Kornelio, o Devel shounas tout, oun hoy tou dal kol čorvelende, dikas o Devel ninna.


Oun ko eftato bolepaskro phourdas an peskri phourdepaskri. Koy his i rakepen an o bolepen, oun boud dan bari gole, oun penan: “Kanna hi o Devel oun leskro čavo, o Yezous Kristo, i raya pral i tsele menshende ap i phoub hako tsireske.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ