Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Debleskri gili 57:1 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

1 I gili o rayeske pral o gipangre, te givell har koy gili Ma mare men. O David činas kay gili an ko tsiro, har yob glan o Saul ap o naashepen his, oun pes an koy grotta khatras.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

1 I gili o rajeske pral o gipangre, te giwell har koi gili ‘Ma mare men’. O David tchinas kai gili an ko tsiro, har job glan o Saul ap o naashepen his, un pes an koi grotta khatras.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Debleskri gili 57:1
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I gili te givell ap o drom an Yerusalem. Kolla, hoy ap o baro Debleste patsenna, hi har i berga Sion, hoy zoreles tardo hi, oun ačell hake tsirenge.


Kova, kay kamell mange čilačepen, nay sharals pes oun penals, te vals lo zorleder har me. Kolla, kay hadenn pen ap mande, vans barhtelo pral miro perepen.


Givede laba o Davidestar. Har khatras yob pes an koy grotta, mangas yob o Debles kal labentsa.


Čoumrenn o čaves, te vell lo gar rhoyedo ap t'mende, oun t'mer ap o drom merenna. Leskri rholi nay rhačella sik. Barhtele hi kolla lauter, kay khatrenn pen pash leste.


Tiro čačepen djal yaake pre har i bare berge. Oun i čače laba, hoy tou vin rakreh, djan dour tele har o baro pani. Baro Devel, tou deh i menshen oun i firhen kova, hoy len hounte vell.


I gili o rayeske pral i gipangre, te givell har koy gili I tauba an i dour them. Kay gili kras o David, har tapran les i Filistarya an o foro Gat.


I gili o rayeske pral i gipangre, te givell har koy gili Ma mare men. O David činas kay gili.


I gili o rayeske pral i gipangre, te givell har koy gili Ma mare men. O David činas kay gili an ko tsiro, har o Saul peskre lourden troul leskro kheer tardo čivas, te denn le les moulo.


Pash toute nay khatrau man. Ava, har i baro zorelo kheer val tou mange, kay me man khatrau glan kolende, kay man palla lenn.


Me te hom ap o čiben čiddo, veh tou mange an o shero. An i rat, kay me sovau gar, rakrau touha an miro dji.


I gili o rayeske pral i gipangre, te givell har koy gili Ma mare men. Kay gili kras o Asaf.


I bibarhtele nay khatrenn pen pash leste, oun yob rikrell peskro vast pral lende, oun dell yak ap lende an phare tsirya.


Kova, kay beshell tel o vast o Deblestar, ko pralstunestar, oun ačell pash leste, ko zorelo Debleste,


Har i karhni peskre ternen tel leskre moussya khatrell, yaake khatrell o Devel tout tel leskre zorele moussya. Kote nay djal touke či. Yob rikrell tout yaake har lo penas. Doleske nay vell kek čilačepen ap toute.


Tou penal: “Pash o baro Debleste hom khere.” Tou khatral tout pash o Debleste, ko pralstuneste.


An i tikno tsiro rissrau miri rholi t'mendar krik, oun miri rholi perell ap i menshende an o them Assour oun anell lenge o merepen.


T'mer, mire menshe, djan an t'mare khera! Pandenn i voudya pal t'mende! Khatrenn t'men i tikno tsiro, bis te i rholi trouyel hi.


Kova t'mendar, kay krell, hoy o baro Devel kamell, oun shounell ap leskro boudepaskro, kova nay djinell: Ninna te djivell lo an i kali rat oun dikell kek momeli glan peste, hi lo an o baro Debleskro vast. Oun kova krell leske halauter mishto.


Te krals o Devel o čilačo tsiro gar tikneder, palle vals kek mensho dran o čilačo tsiro vin. Kolen, kay o Devel peske vin rodas, kolenge krell lo o čilačo tsiro tikneder.


“T'mer menshe an o foro Yerusalem! T'mer maran o Debleskre rakepangren, oun dan kolen i barrentsa moulo, kay o Devel pash t'mende bičras. Boud kope kamom t'men pash mande te lell, te dap garda ap t'mende, har i karhni ap peskre ternende garda della, oun lell len tel peskre phora. Oun t'mer kaman gar.


Čačepah, me penau t'menge: Vell i tsiro, kay t'mer rovenna, oun denn i vasta pral o shero khetne. Oun i menshe, kay gar ap mande patsenna, hi barhtelo. Ninna te rovell t'maro dji ap ko dives, djinenn: T'maro ropen vell t'mendar krik lino, oun t'mer venna barhtelo.


Oun me mangom o baro Debles oun penom: “Baro Devel miro ray, ma mare tire menshen, kol menshen, kay tou vin lal dran o them Egiptia tiri bari zoryah oun tiro zorelo vasteha, te venn le tire menshe!


Oun yob khossella hake sva ap lengre yaka tele. Oun o merepen dell gar bouder, vitar kek bibarht, kek ropen oun kek douka. Kova hoy his, dell gar bouder.


Oun me penom ap leste: “Miro ray, tou djineh les.” Oun yob penas ap mande: “Kolla van zoreles palla lino, oun van vin dran ko pharo tsiro. Oun yon thovan pengre ripya, oun kran len parno an o terno bakreskro rat.”


O baro Devel mou dell tout ko lačepen pale, hoy tou lake kral! Yob, o baro Devel, ko Devel pral o Israel, pash koleste tou val, oun tel koleskro vast tout khatral, yob te dell tout i shoukar bravlepen halautereske, hoy kral.”


Oun o David nashas peske dran o foro Gat oun khatras pes an koy grotta pash o foro Adullam. Oun har leskre phrala oun o tselo kheer leskro dadestar kova shounan, djan le lauter koy pash leste.


Oun o Saul las peske 3.000 (triin-zerya) vin rodede morshen dran o tselo them Israel, oun djas lentsa koy, te rodell lo les. Oun o David oun leskre morsha his vergel kol bare barra, hoy kharenn bouzyengre barra.


Har vas o Saul pash kol bakrengre platse, kay ap o drom his, dikas lo i grotta, djas koy dren ap i rig. Oun o David oun leskre morsha his doureder palla an koy grotta.


Oun kal phare labentsa penas lo lenge, hoy čačes hi. Oun kekes moukas lo ap o Sauleste pre te djal. Oun o Saul stas pre oun djas vin dran koy grotta, te djal lo peskro drom doureder.


O David penas: “Na-a, ma de les moulo! Koon hadell o vast pre ap koleste, koles o baro Devel peske vin rodas, kova lell peskri phagi.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ