Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Samuel 3:3 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

3 Ko douyto his o Kilab. Leskri day his i Abigayil, kolakro rom, o Nabal dran Karmel, meras. Ko triinto his o Absalom. Leskri day his i Maaka, koy čay o baro rayestar pral o them Geshour. Leskro lab his Talmay.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

3 Ko duito his o Kilab. Leskri dai his i Abigajil, kolakro rom, o Nabal dran Karmel, meras. Ko triinto his o Absalom. Leskri dai his i Maacha, koi tchai o baro rajestar pral o them Geshur. Leskro lab his Talmai.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Samuel 3:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oun pal kova djas yaake. O Davideskro čaves, o Absalomes, his i shoukar pheen. Koya kharas Tamar. Oun o Davideskro čavo, o Amnon kamas lat.


Yaake kras pes o Yoab ap o drom, oun djas an o foro Geshour, oun anas o Absalomes pale an o foro Yerusalem.


O baro ray penas: “Mouk les pale an leskro kheer te djal! Pash mande vell lo gar.” Yaake vas o Absalom pale an peskro kheer. O baro rayes dikas lo gar.


Penas o Absalom ap leste: “Shoun, me bičrom yekes pash toute oun moukom touke te penell: Ab kay, te bičrap tout pash o baro rayeste, te poučess kolestar an miro lab: Hoske vom me dran o foro Geshour an o foro Yerusalem? Mange vals feteder, te ačoms koy. Kanna mouk man o baro rayes te dikell! Te patsell lo, kay hi i doosh ap mande, nay dell lo man moulo.”


Pal star bersha penas o Absalom ap o baro rayeste: “Me kamau an o foro Hebron te djal, te dap o baro Debleste kova, hoy dom man sovel, te dap les.


Har homs an o foro Geshour an o them Syria dom man sovel oun penom: Te anell man o baro Devel pale pale an o foro Yerusalem, kamau man pash o Debleste te parkrell oun les an-mangell.”


Yaake djas o David koy peskre douy djouvyentsa, i Ahinoam dran Yesreel, oun i Abigayil, o Nabaleskri romni dran Karmel.


An leskro tselo djipen čingras leskro dad kek kopo leha oun poučas lestar: “Hoske kreh tou kava?” O Adoniya his i shoukar morsh, oun vas boldo pal o Absalom.


Oun yob penas: “Tou djineh, me hom kova, kay hounte voms o baro ray. Oun i tsele Israelitarya patsan, te vap me lengro baro ray; kanna vas vavarčandes, oun miro phraal vas o baro ray. O baro Devel kamas kova yaake.


Oun kolla his i čave o rayestar David, kolla kay van leske boldo an o foro Hebron: leskro phoureder his o Amnon. Leskri day his i Ahinoam dran Yesreel. Ko douyto his o Daniel. Leskri day his i Abigayil dran Karmel.


O triinto his o Absalom. Leskri day his i Maaka, kolakro dad his o Talmay. Kova his o ray pral Geshour. O starto his o Adoniya. Leskri day his i Haggit.


O Yayr dran i familya Manasse las ko tselo kotar them Argob bis pash o them, kay i Geshourarya oun i Maakatarya djivenn. O Yayr kharas kol gaba an o them Bashan pal peskro lab o Yayreskre gaba. Oun yaake kharenn le gomme kava dives.]


Kol menshen dran Geshour oun Maaka tradan i Israelitarya gar krik. Doleske djivenn yon gomme kava dives mank i Israelitaryen.


Oun ko morsh kharas Nabal oun vas i menshendar Kaleb. Yob his yalo oun čilačo an lauter, hoy yob kras. Leskri romni kharas Abigayil. Yoy his i gosevi oun shoukar djouvel.


Oun i Abigayil las sik lauter khetne, oun beshas pes ap i bourika. Oun lakre panč boudepangre djouvya djan lah. Oun yoy djas kol morshenge palla, kolen o David bičras, oun vas o Davideskri romni.


An ko tsiro peras o David peskre morshentsa an ko them dren, kay djivenn i Geshourarya oun i Girsarya oun i Amalekarya. Kolla his i rah tsiro kote an o them, oun djivan bis pash o moulo them Shour oun bis tele pash o them Egiptia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ