Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Samuel 21:17 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

17 O Abishay, koleskri day i Serouya his, vas leske ap i rig, oun das kol Filistares moulo. Koy dan o Davideskre lourde les sovel, oun penan: “Tou djas mentsa gar bouder an o kourepen, te djal koy momeli an Israel gar vin!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

17 O Abishai, koleskri dai i Zeruja his, was leske ap i rig, un das kol Filistares mulo. Koi dan o Davideskre lurde les sowel, un penan: “Tu djas mentsa gar buder an o kurepen, te djal koi momeli an Israel gar win!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Samuel 21:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oun kanna stan mire tsele menshe pre oun kamenn, te dap len koles, kay das peskro phrales moulo, te lenn le leskro djipen ko djipaske leskro phralestar, koles yob moulo das. Palle hi man bouder kek čavo, kay pal miro merepen lauter lella. Oun kova, kay mange pral ačas, hi ninna krik. Oun o lab miro romestar vell bistedo.”


Pral kolla lauter čivas yob triin lourdengre rayen, hakenes pral i triinto kotar kol lourdendar. Kolla triin his: o Yoab, leskro phraal o Abishay, koleskri day i Serouya hi, oun o Itay dran Gat. Oun o baro ray penas ap i lourdende: “Me kamau t'mentsa an o kourepen te djal.”


Kol lourde penan: “Tou djas gar mentsa an o kourepen. Mer te nashah oun i paash mendar merenna, hom mer či moldo an lengre yaka. Tou moleh yaake boud har deesh-zerya mendar. Vals feteder, te vals menge dran o foro ap i rig.”


Ap o dives, kay i bibarht pral mande vas, peran le pral mande. Koy vas o baro Devel ap miri rig.


Ava, tou baro Devel, hal miri momeli, oun kreh miri rati yaake har vals dives.


Leskro čaves moukau yek kotar. Yaake hi an hako tsiro i čavo o Davidestar o ray an o foro Yerusalem. Kava foro rodom me mange vin, te djivap kote.


Ninna te his yaake, das les leskro baro Devel i čaves, te vell yob baro ray pal leste an o foro Yerusalem, te djal Yerusalem gar tele. Kova kras o baro Devel o Davideske.


Kote vell yek o Davideskre čavendar i zorelo baro ray. Ko baro ray, koles mange vi-rodom, vell i menshenge har i momeli, hoy hako tsiro rhačella.


Tou kreh, te vell yek themeskro ray zorleder har ko vavar. Oun tou kreh, te vell tiro boudepaskro, o David, gar maredo o rhareha.


I gili yekestar, kay hi dran i familya Korah. Kay gili hi o rayeske pral i gipangre, te givell lo lat har koy gili terne ča.


Kote penas o Yohanan čorrhanes ap o Gedalya: Mouk man te djap koy, te marap o Ismael. Kek hounte djinell, koon kova kras! Mer kamah gar, te dell lo tout moulo. Palle nay ačans i tsele menshe dran o them Youda, kay kate pash toute hi, bouder gar khetne, oun hounte djivans pale kate te kote! Oun kolla, kay pral ačans an o them Youda, vans maredo!


O Yohanni his i momeli, kay rhačas. Oun i tikno tsiro hans t'mer barhtelo pral kova, hoy yob penas oun kras.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ