Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Samuel 20:15 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

15 Lentsa vas lo pash o foro Abel-Bet-Maaka. Oun i lourde, kay o Yoabeha djan, van oun čivan pen troul o foro, oun pandan yaake o Shebaes dren. Glan o foro hadan le phoub vin oun kran i baro drom, kay djas pral bis ap kol glanstoune barra, hoy troul o foro pre-čiddo his. Oun yon nashan glan oun kaman kol barra trouyel te vitsrell.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

15 Lentsa was lo pash o foro Abel-Bet-Maacha. Un i lurde, kai o Joabeha djan, wan un tchiwan pen trul o foro, un pandan jaake o Shebaes dren. Glan o foro hadan le phub win un kran i baro drom, kai djas pral bis ap kol glanstune barra, hoi trul o foro pre-tchiddo his. Un jon nashan glan un kaman kol barra trujel te witsrell.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Samuel 20:15
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oun yob djas an o tselo nordetikro kotar o themestar Israel bis pash o foro Abel-Bet-Maaka. Oun i tsele morsha dran leskri familya van khetne oun djan leha.


Kote shounas o Ben-Hadad ap o baro rayeste Asa, bičras peskre lourden pengre pralstunentsa, te kourenn le pen i foryentsa an o them Israel. Oun yon lan kol forya Iyon, Dan oun Abel-Bet-Maaka dren, koy pashel o tselo them Génésareth oun o tselo them Naftali.


An ko tsiro, har o Peka ko baro ray pral o them Israel his, vas o Tiglat-Pileser, ko baro ray pral o them Assour, oun peras an o them Israel dren oun las peske kol forya Iyon, Abel-Bet-Maaka, Yanoa, Kedesh, Hazor, Gilead oun dran o them Galilea ko tselo them Naftali. Oun moukas kol menshen, kay kote djivenn, krik te anell an o them Assour.


Doleske penell o baro Devel pral o baro rayeste pral o them Assour: Na-a, yob vell gar an kava foro, oun dell kek faylo karye an kava foro dren. Glan kava foro nay čivell lo kek lourden, kay rikrenn pengre shilte pre. Oun kek phoub moukell lo pre te čivrell, te nay djal lo koy pral an o foro dren.


Kote his i tikno foro, oun gar boud lourde his an ko foro. Oun palle vas i baro zorelo ray, oun čivas pes oun peskre lourden troul ko tselo foro trouyel, oun kras phoubyakre dromma, hoy djan ap o foreskre massurya, te djal lo an o foro dren.


Doleske penell o baro Devel pral o baro rayeste dran o them Assour: Na-a, yob vell gar an kava foro, oun dell kek faylo karye an kava foro dren. Glan kava foro nay čivell lo kek lourden, kay rikrenn pengre shilte pre. Oun kek phoub moukell lo pre te čivrell, te nay djal lo koy pral an o foro dren.


I Babilonarya hi troul o foro tardo, oun čivan phoub pre, te krenn le i drom, te nay djan le an o foro dren. Kava drom djal bis pash o foreste. Sik hounte perell o foro an lengre vasta. Oun i menshendar koy dren merenn boud i bokatar oun ap o djoungelo nasslepen. Oun vavar venn maredo o rhareha. Yaake har tou kova penal, yaake vas ninna; tou nay dikeh kokres, har hi.


O baro Devel, kay o Israeleskro Devel hi, penell pral i khera an kava foro oun pral kol khera i bare rayendar pral o them Youda, hoy phagan le tele, te krenn le o foreskre massurya lentsa zorleder oun bareder, te nay venn gar i Babilonarya pral pengre pre-čidde dromma an o foro dren.


Kava penell o baro Devel, o ray pral o bolepen oun i phoub: Denn i rouka tele an o foro Yerusalem, oun krenn i drom, hoy djal pre ap o foreskri massouri o forestar Yerusalem! An kava foro hi či har čilačepen dren. Doleske lell lo peskri phagi.


Kava barreha sike, har ko foro dren lino vell! Kre bare turme troul leste, oun čip čik khetne, te kress i drom, hoy djal ap o foreskre massurya pre. Čip lourden troul o foro trouyel! Oun čip bare pesse roukengre kotya pash i massurya troul o foro, kolentsa i massurya paash dino venn.


Ko bibarhtelo dives vella, kay lourde venna dran i vavar themma. Yon čivenn bare barra troul t'maro foro, te venn t'mer bouder gar vin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ