Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Samuel 19:39 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

39 “Mishto!” penas o baro ray. “Mou djal o Kimham mantsa! Oun me kamau leha te krell, hoy tou kameh. Ninna lauter, hoy tou mandar mangeh, krau me touke.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

39 “Mishto!” penas o baro rai. “Mu djal o Kimham mantsa! Un me kamau leha te krell, hoi tu kameh. Ninna lauter, hoi tu mandar mangeh, krau me tuke.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Samuel 19:39
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oun yob sharas o Abrames oun penas: “Tou, Abram, ap toute hi čiddo i zoor oun i barht ko Deblestar, kay hi o Devel pral halauter oun kras o bolepen oun i phoub.


O zorelo Devel čivell peskri zoor oun peskri barht ap toute oun dell tout boud čave, te venn toutar boud natsyone!


Oun yob čoumras peskre tsele phralen oun rovas ap lengro beč. Oun koy pal rakran leskre phrala leha.


Oun o Yakob penas ap o baro rayeste: “Ač mo Debleha!” oun djas lestar.


O Yosef anas peskro dades, o Yakobes, glan o baro rayeste. Oun o Yakob penas ap leste: “Lačo dives! Mou dell tout o Devel peskri zoor oun barht!”


O baro ray penas ap o Absalom: “Na-a, miro čavo! Kolla vans yaake boud, te vals touke kova phares. Mer djas gar lauter.” Ninna te rakras o Absalom ap leste dren, kamas o David gar te djal, oun bičras les khere oun penas: Ač mo Debleha.


Oun o Yoab djas dren pash o baro rayeste, oun penas leske kova. Oun yob das o Absalomes gole, te vell yob dren pash o baro rayeste. Oun o Absalom čivas pes glan o baro rayeste tele ap peskro mouy. Oun o baro ray čoumras o Absalomes.


Oun palle mouk man khere te djal, te merap an miro foro, kote kay miro dad oun miri day paskedo hi! Dik, miro baro ray, kate hi miro čavo, o Kimham. Koles mouk touha te djal! Oun kre leha, hoy glan tire yaka mishto hi!”


Oun pal kova rakras lo pral i menshende i barht o baro Deblestar vin, kay o ray pral o bolepen oun i phoub hi.


Oun o David vas khere, te penell lo peskre menshenge lačo dives oun te poučell lo lendar, har lenge djala. Oun i Mikal, o Sauleskri čay, djas vin pash leste, oun penas: “Havo raylepen his ko baro rayes pral Israel kay dives, har rivas yob pes vin glan kol djouvyende, kay leskre pralstunenge boudrenn, yaake har pen kol vi-ladjede menshe vi-rivenna!”


Oun o Elisa moukas i groumyen, nashas pal o Eliya oun penas: “Mouk man te čoumrap miro dades oun miri day! Pale vau oun djau touke pal.” Kote penas lo ap leste: “Mishto, dja koy! Ma biste, hoy me touke krom.”


Oun o Bileam hadas pes oun djas kote, oun vas pale an peskro them. Oun o Balak djas peskro drom.


Oun o Simeon rakras o Debleskri barht pral lende vin oun penas ap i Mariate: “Pral kava čaveste rhoyrenn pen boud menshe an o them Israel. Ap leste sikrell pes, koon djal ap o Debleskro drom, oun koon perell o Debleskro dromestar tele.


Koy rovan le lauter zoreles, tapran les trouyel oun čoumran les.


Penenn i tsele patslenge mendar: “Ačenn o Debleha!” Oun denn len i čoum!


Har le kova shounan, rovan le gomme boudeder. Oun i Orpa čoumras peskro romeskri dat oun djas peske. I Ruth kamas lat gar kokres te moukell.


Yaake de tout sovel ap o baro Debleste, te mareh gar mire čaven, kay pal mande venna, te vell miro lab gar bistedo an miro dadeskro kheer.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ