Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Samuel 19:17 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

17 Khetne lentsa djas o Benyaminari, o Shimi, – leskro dad his o Gera – dran o foro Bahourim sik pash o baro rayeste David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

17 Khetne lentsa djas o Benjaminari, o Shimi, – leskro dad his o Gera – dran o foro Bahurim sik pash o baro rajeste David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Samuel 19:17
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oun o baro ray David vas an o foro Bahourim. Koy vas i morsh dran ko foro vin. Kova his o Sauleskre menshendar. Yob kharas Shimi. Leskro dad his o Gera. O Shimi vas pash o Davideste oun praasas les,


Pash leste his yek zero lourde dran o them Benyamin. Mank lende his ninna o Siba, ko boudepaskro, kay boudras o Sauleskri familyake, peskre deesh-te-panč čaventsa oun biish boudepangre. Oun yon van glan o baro rayeste pash o pani Yordan,


Oun lakro rom djas lah bis pash o foro Bahourim, oun rovas pal late. Koy penas o Abner ap leste: “Dja khere!” Oun yob djas khere.


Kanna boudress tou, tire čave oun tire boudepangre ap leskro kotar phoub. Oun t'mer anenn leske dren, hoy koy pre baro vella, te vell i menshen tiro rayestar rhapaske. Oun o Mefi-Boshet, ko čavo tiro rayestar rhal hako dives ap miri rhapaskri.” O Sibanes his deesh-te-panč morsh čave oun biish boudepangre.


Koy his i boudepaskro dran o Sauleskro kheer. Kova kharas Siba. Koles dan yon gole pash o Davideste. Oun o baro ray David poučas lestar: “Hal tou o Siba?” Penas lo: “Ava miro ray, me hom o Siba.”


Oun dik, pash toute hi o Shimi, koleskro dad o Gera hi, dran o foro Bahourim an o them Benyamin. Kova praasas man an ko tsiro, kay djom me an o foro Mahanayim. Pal kova vas lo pash mande pash o pani Yordan. Oun kote dom man sovel glan o baro Debleste, oun penom: Me marau tout gar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ