Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Samuel 18:29 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

29 Koy poučas o baro ray: “Djal miro čaveske, o Absalomeske, mishto?” Penas o Ahimaaz: “Me dikom i baro čingepen, har bičras o Yoab o baro rayeskro boudepaskro oun man, tiro boudepaskro. Me djinau gar, hoy koy his.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

29 Koi putchas o baro rai: “Djal miro tchaweske, o Absalomeske, mishto?” Penas o Ahimaaz: “Me dikom i baro tchingepen, har bitchras o Joab o baro rajeskro budepaskro un man, tiro budepaskro. Me djinau gar, hoi koi his.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Samuel 18:29
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O Ahimaaz, koleskro dad o Zadok hi, penas pale ap o Yoab: “Mou vell, hoy vella. Me kamau ninna nashell ko morsheste dran Etiopia palla.” Penas o Yoab: “Hoske kameh tou nashell, mo čavo? Tou aneh leske kek lačo lab.”


O baro ray penas: “Dja ap i rig oun ač koy tardo!” Oun yob djas ap i rig oun ačas koy tardo.


Penas o baro ray ap ko morsheste: “Djal miro čaveske o Absalomeske ninna mishto?” Penas ko morsh: “Miro baro ray, mou djal kolenge, kay kamenn tiro merepen, yaake har djas ko terno morsheske, ninna lauterenge, kay čilačepah ap toute djan.”


Oun o Yoab penas ap o Amasa: “Har djal touke, miro phraal?” Oun o Yoab tapras o čačo vasteha o Amaseskri čor, te čoumrell lo les.


Dja pash late oun pouč: Djal touke mishto? Djal tiro romeske oun tiro čaveske mishto?” Yoy penas: “Mishto!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ