Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Rajengro liil 4:16 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

16 Oun yob penas: “Vavar bersh an kava tsiro rikreh tou i čavo an tiri moussi.” Koy penas yoy: “Ah, miro ray, tou Debleskro morsh, kre mange či glan!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

16 Un job penas: “Wawar bersh an kau tsiro rikreh tu i tchawo an tiri mussi.” Koi penas joi: “Ach, miro rai, tu Debleskro mursh, kre mange tchi glan!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Rajengro liil 4:16
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kokres ko koova, hoy me touha vin krom, te vap t'maro Devel oun te venn t'mer mire menshe, kova djal doureder ap o Isaak. Koles leh tou tiri romyatar Sara ko vavar bersh an kava tsiro.”


Koy penas yek kol trinendar ap leste: “Čačepah, vavar bersh an kava tsiro vau me pale pash toute. Koy hi tiri romyat, i Sara, i čavo.” Oun i Sara his tardo pal leste, pal o voudar ko plarhteno kherestar, oun shounas lengro rakepen.


Kote penas yoy ap o Eliya: “Hoske kral tou kova mantsa, Debleskro morsh? Tou val pash mande, te vas miri doosh an o Debleskro shero. Doleske hounte meras miro čavo.”


Kote penas koy djouvel ap o Eliya: “Kanna djinau, kay tou hal i Debleskro morsh. Oun ko rakepen, hoy tou vin rakreh an o baro Debleskro lab, hi o čačepen.”


O Obadya penas: “Hoy krom touke čilačes, kay tou deh man an o Ahabeskro vast, te nay marell lo man?


Oun kol morsha an ko foro Yericho penan ap o Elisa: “Maro ray, tou dikeh, an kava foro djivah nay mishto. Kokres o pani hi gar mishto, oun krell, te venn i čave moules boldo.”


Yob penas: “De lat gole, te vell li kay!” Oun har yob lat gole das, vas yoy oun his an o voudar tardo.


Oun koy djouvel vas an vavar koova, oun las i čavo o vavar bersh an ko tsiro, har o Elisa kova lake penas.


Yoy penas: “Mangom me toutar, miro rayestar i morsh čavo, te dess tou man? Na-a, me penom touke, te kress mange či glan!”


Homs yaake phagedo, te penom: “I tsele menshe hi rhorhene.”


Koy penas o bolepaskro ap leste: “Ma traash, Zakari! O Devel shounas tout, har tou mangal lestar, te vell t'men i ternepen. Tiri romni Elisabet lella i morsh čaves. Oun koles dess tou ko lab Yohanni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ