Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Rajengro liil 25:25 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

25 Oun an o eftato čon vas o Ismael, koleskro dad o Netanya his, koleskro dad o Elishama his. Kolla his dran o baro rayeskri familya. Oun deesh morsha his pash leste. Oun yon dan o Gedalyes temerl. Koy pashel maran le ninna kol morshen dran o them Youda oun dran o them Babilonia, kay pash leste his an o foro Mispa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

25 Un an o eftato tchon was o Jishmael, koleskro dad o Netanja his, koleskro dad o Elishama his. Kolla his dran o baro rajeskri familja. Un deesh mursha his pash leste. Un jon dan o Gedaljes temerl. Koi pashel maran le ninna kol murshen dran o them Juda un dran o them Babilonia, kai pash leste his an o foro Mizpa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Rajengro liil 25:25
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Har o Ahasya moulo his, stas leskri day, i Atalya, pre, te marell li hakenes, kay o baro rayeha dran yek familya vas.


Oun o Gedalya das pes glan lende oun kol vavar morshende sovel oun penas ap lende: “Ma trashenn i lourdendar dran o them Babilonia! Ačenn an o them oun boudrenn o baro rayeske dran o them Babilonia, palle djal t'menge mishto.”


Kote penas o Yohanan čorrhanes ap o Gedalya: Mouk man te djap koy, te marap o Ismael. Kek hounte djinell, koon kova kras! Mer kamah gar, te dell lo tout moulo. Palle nay ačans i tsele menshe dran o them Youda, kay kate pash toute hi, bouder gar khetne, oun hounte djivans pale kate te kote! Oun kolla, kay pral ačans an o them Youda, vans maredo!


An o eftato čon vas o Ismael an o foro Mispa. Leskro dad his o Netanya, koleskro dad o Elishama his. O Ismael his dran i rayengri familya, oun yek o pralstunendar o baro rayestar. Oun pash leste his deesh morsha. Khetne djan le pash o Gedalya, koleskro dad o Ahikam his. Oun yon rhan kote khetne an o foro Mispa.


Oun o Ismael stas khetne peskre deesh morshentsa pre, kay pash leste his, oun dan o Gedalya o rhareha moulo, koles o baro ray dran o them Babilonia pral o them čivas.


Ninna maras o Ismael i tsele menshen dran o them Youda, kay pash o Gedalya his an o foro Mispa. Oun i tsele lourden dran o them Babilonia, kay kote his, maras lo ninna.


“Pen i tsele menshenge an o them oun kol rashayenge: Har rhan t'mer či oun dan gole ropah an o pančto čon oun an o eftato čon an kal efta-deesh bersha, kran t'mer kova mange? Na-a!


Kova penell o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub: “Kol divessa an o starto, pančto, eftato oun deshto čon, kay i menshe či rhan, te rodenn le man, kal divessa venn i barhtelo tsiro o khereske Youda. An kal divessa givenn oun khelenn le i barhtyatar. T'menge penau, rodenn o čačepen! Oun denn yak, te vell kek čingepen mank t'mende!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ