Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Rajengro liil 20:34 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

34 Oun o Ben-Hadad penas ap leste: “Kol forya, kay miro dad tiro dadestar krik las, dau me touke pale pale. Oun tou nay kreh touke parepaskre khera an o foro Damaskus, yaake har kras miro dad an o foro Samaria.” “Mishto” penas o Ahab, “de man tiro dadeskro vast koy pre, palle moukau tout khere te djal.” Kote dan yon pen o vast pre. Oun palle moukas yob les te djal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

34 Un o Ben-Hadad penas ap leste: “Kol forja, kai miro dad tiro dadestar krik las, dau me tuke pale pale. Un tu nai kreh tuke parepaskre khera an o foro Damaskus, jaake har kras miro dad an o foro Samaria.” “Mishto” penas o Ahab, “de man tiro dadeskro wast koi pre, palle mukau tut khere te djal.” Kote dan jon pen o wast pre. Un palle mukas job les te djal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Rajengro liil 20:34
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kote shounas o Ben-Hadad ap o baro rayeste Asa, bičras peskre lourden pengre pralstunentsa, te kourenn le pen i foryentsa an o them Israel. Oun yon lan kol forya Iyon, Dan oun Abel-Bet-Maaka dren, koy pashel o tselo them Génésareth oun o tselo them Naftali.


I morsha patsan, kova, hoy yob penas, hi i lačo sikepen, oun penan: “Kova hi har tou penal: O Ben-Hadad hi tiro phraal.” Kote penas yob: “Djan oun anenn les kay!” Kote vas o Ben-Hadad pash leste vin. Oun o Ahab moukas les an peskro vourdin.


Oun yob penas ap leste: “Kava penell o baro Devel: Tou moukal i morshes te djal, kay me kamom, te hounte merals lo. Doleske lau me tiro djipen leskro djipaske, oun tire menshen leskre menshenge.”


O ray o themestar Syria penas kol pralstunenge pral leskre vourdya – kolla his 32 (triyanda-te-douy) morsha: “Ma kourenn t'men i lourdentsa, gar i tiknentsa vitar gar i barentsa! Djan kokres ap o rayeste pral o them Israel pre!”


Kote shounas o Ben-Hadad ap o baro rayeste Asa, bičras peskre lourden pengre pralstunentsa, te kourenn le pen i foryentsa an o them Israel. Oun yon lan kol forya Iyon, Dan oun Abel-Mayim dren, ninna i tsele forya, kay djobengre khera dren hi an o them Naftali.


O ray o themestar Syria penas kol pralstunenge pral leskre vourdya: “Ma kourenn t'men i lourdentsa, gar i tiknentsa vitar gar i barentsa! Djan kokres ap o rayeste pral o them Israel pre!”


Te kreh lačepen i čilačenge, dikenn yon gar, hoy čačepen hi. Ninna an o them, kay djan halauter pengre dromma pal o čačepen, djan i čilače doureder ap pengre bange dromma, oun dikenn gar tiro barepen, baro Devel.


Tou oun kolla, kay ap toute shounenn, ma krenn har kal menshe, kay patsenn, kay lauter phoukepaskro koova hi. Oun ma darenn kolestar, hoy yon darenn! Moukenn t'men koy daryatar gar te taprell!


Te dell t'maro baro Devel len an t'mare vasta, oun t'mer denn len, palle hounte marenn len halauteren. T'mer hounte krenn gar lentsa vin, te venn lengre mala, oun hounte sikrenn kek lačepen ap lende.


Oun o ray pral i Ammonarya, o Nahash, las peskre tsele lourden, djas vin oun čivas pes lentsa troul o foro Yabesh an o them Gilead, yaake te nay vas kek dren oun kek vin. Oun i tsele morsha dran o foro Yabesh penan ap o Nahash: “Kre mentsa vin, te kress menge kek čilačepen. Palle nay veh tou o ray pral mende!”


Oun yob las o baro rayes pral o Amalek, o Agag, djides pandlo. I tsele menshen moukas lo o rhareha moulo te dell.


O Agages oun i feteder bakren oun groumyen moukas o Saul oun leskre morsha te djivell, ninna i feteder firhen oun i tikne bakren oun lauter, hoy boud moldo hi. Kova lauter kaman le gar te marell. Kokres kova, hoy nasselo oun gar boud moldo his, kova maran le.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ