Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Rajengro liil 17:1 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

1 O Eliya dran o gab Tishbe an o them Gilead penas ap o Ahab: “Me penau touke an o lab o baro Deblestar, kay o Israeleskro djido Devel hi, glan koleste hom me tardo: An kol bersha, hoy kanna venna, dell kek brishin, vitar gar djal i sapeno dourho pre dran i phoub, bis te penau me kova.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

1 O Elija dran o gab Tishbe an o them Gilead penas ap o Ahab: “Me penau tuke an o lab o baro Deblestar, kai o Israeleskro djido Dewel hi, glan koleste hom me tardo: An kol bersha, hoi kanna wenna, dell kek brishin, witar gar djal i sapeno ducho pre dran i phub, bis te penau me kowa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Rajengro liil 17:1
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kote penas li: “Pash o baro Debleste, tiro djido Debleste, man hi kek peklo rhapen. Či har i vast pherdo yarro an i piri oun i roy pherdo djet an o khoro hi man. Ake, yek, douy kotya kasht, hoy hadom pre. Kanna djau khere oun krau mange oun miro čaveske i rhapen, te rhas. Oun palle hounte meras.”


Pal i rah tsiro, an o triinto bersh, kay bokenn le, penas o baro Devel ap o Eliya: “Dja, mouk tout te dikell glan o Ahab. Me moukau o brishin te vell ap i phoub!”


Me dau man sovel pash o baro Debleste, kay tiro Devel hi: O Ahab rodas tout an hako them, pash i tsele bare rayende. Oun te penan yon: Yob hi gar pash mende, kamas lo, te denn le pen sovel, kay nay hatsan le tout gar.


O Eliya penas: “Me dau man sovel pash o baro Debleste, ko rayeste pral o bolepen oun i phoub, glan koleste me tardo hom: Kava dives sikrau man me glan o Ahabeste.”


O Mika penas: “Pash o djido Debleste dau me man sovel: Me rakrau kokres kol laba, hoy o baro Devel mange penell!”


Te moukenn tire menshen Israel tiro drom, oun tou rikreh doleske o brishin pale, oun yon denn tout an-gole oun rissrenn lengre mouya ap koy rig, kay kava kheer tardo hi, oun mangenn pen tele glan toute oun moukenn o čilačepen, koleske tou len dal,


Koy penas o baro Debleskro bolepaskro ap o Eliya, – kova his dran Tishbe: “Dja pash kol bičepangre o baro rayestar dran Samaria, oun pen ap lende: Hi kay kek Devel an Israel? Hoske djan t'mer, te poučenn kol deblestar dran Ekron, o Baal-Seboub?


O Elisa penas: “Me dau man sovel pash o baro Debleste, ko rayeste pral o bolepen oun i phoub, koleske boudrau, kova hi čačo, te sharoms me gar o baro rayes pral Youda, o Yosafates, dikoms gar ap toute pre.


Har o Elisa pale an Gilgal vas, his i menshen či te rhal an ko them. Oun har kol Debleskre rakepangre glan leste beshdo his, penas yob ap peskro boudepaskro: “Le i bari piri oun kere lenge i soummi rhapaske.”


O Elisa penas: “Me dau man sovel pash o djido Debleste, koleske boudrau, me lau kova gar.” Oun ninna har mangas lo lestar o tselo djiyestar, te lell yob kova an, kamas o Elisa gar.


O Debleskro morsh, o Elisa, les his i boudepaskro. Leskro lab his Gehasi. Kova penas ap peste: “Miro ray moukas o Naaman te djal oun las lestar či, hoy kova leske anas. Kava Syrari hounte playsrals čomone. Pash o djido Debleste, me nashau leske pal, te dell yob man čomone.”


Koy bičras o Debleskro rakepaskro, o Eliya, leske i liil. An leste his tardo: O baro Devel, ko Devel tiro phouro dadestar David, penell touke: Tou ačal gar ap o drom, kay djas tiro dad, o Yosafat oun tiro papo, o Asa, ko baro ray pral Youda.


Te moukenn tire menshen Israel tiro drom, oun tou rikreh doleske o brishin pale, oun yon denn tout an-gole oun rissrenn lengre mouya ap koy rig, kay kava kheer tardo hi, oun mangenn pen tele glan toute oun moukenn o čilačepen, koleske tou len dal,


Rikrell yob o brishin pale, vell o tselo them trouk. Moukell lo boud brishin te perell, čakrell boud pani o them, oun krell les paash.


Dik, hoy an i themma troul toute djal! Kol menshe van khetne, te venn le pash toute! Me dau man sovel pash miro djipen, penell o baro Devel: Yon hi touke har i sonakaskri verkli, hoy troul tiri meen čiveh, oun har i shoukar pereskri dori, hoy i čay troul late pandell, te hi lat biyab.


Oun me moukau ko them čiddo, har lo hi. I rouka venn gar pale činlo, oun i phoub gar trouyel vitsedo. Palle venna soubyengre bourra oun soubyengro zenlepen bares koy pre. Oun me penau o brishineske, te perell lo gar koy tele.


Kek devel, koles i menshe an vavar themma an-mangenna, nay bičrell brishin! Vitar gar dell o bolepen dran peste brishin! Na-a, maro baro Devel, tou hal kova, kay krell savo koova. Doleske dikah ap toute.


Doleske penell o baro Devel: Te rikreh tou tout ap mande, rikrau me man ap toute, oun tou ačeh miro rakepaskro. Te rakreh tou, hoy mishto hi, oun rakreh gar, hoy či-moldo hi, hal tou miro mouy. Yon hounte venn pash toute, tou djas gar pash lende!


O Debleskre rakepangre, kay his glan mande oun glan toute, kolla rakran glan i rah tsiro pral kourepen, bok oun nasslepen, hoy vell pral zorele themma oun boud menshende.


Doleske vell dran o bolepen kek pani, oun dran i phoub vell kek zenlepen.


Patsenn mange, o Yohanni hi o Eliya, kolestar penlo vas, te vell lo.


Oun leskre mala penan ap leste: “Yon penenna, tou hal o Yohanni, kova, kay taufras i menshen. Vavar penenna, kay tou hal o Eliya. Oun vavar penenna, kay tou hal o Yeremia. Oun pale vavar penenna, kay tou hal i Debleskro rakepaskro, kay i moulendar pre stas.”


Oun kolendar, kay kote tardo his, oun kova shounan, penan: “Kava dell ap o Eliya gole.”


Vavar penan: “Mouk les, dikas, te vell o Eliya, oun lell les tele.”


Yob rakras bari zoryah, oun gar yaake har lengre čačepangre rakran.


Oun yob hi pherdo Debleskri zoor yaake har o Eliya, oun yob krell i drom pre o Debleske. Oun yob krella, te lenn i dada pale i dji pengre čavenge. Oun kolla, kay shounan gar ap o Debleste, kolen anell yob pale ap o čačo drom. Oun yaake krell lo, te hi i menshen djia, kay pre hi lengro Debleske.”


O bolepaskro penas ap leste: “Me hom o Gabriel, oun me hom glan o Debleste tardo. O Devel bičras man pash toute, te penap touke kova.


Denn yak hako tsiro! Mangenn o Deblestar, te venn t'mer zorelo an o patsepen tardo, oun venn mishto vin dran ko čilačo tsiro, hoy vella! Yaake hounte trashenn t'mer gar o Menshengro Čavestar, te vell lo pale.”


Ap yek kopo rakran douy morsha leha. Kolla his o Mose oun o Eliya.


Oun har kol douy morsha kaman penge te djal, penas o Petro ap o Yezouseste: “Ray, hi mishto, te ham kay. Mouk men triin tikne khera te krell, yek touke, yek o Moseske, oun yek o Eliyeske.” Oun yob djinas gar, hoy rakrell lo kote.


Har leskre mala, o Yakobo oun o Yohanni, kova dikan, penan yon ap leste: “Ray, te kameh tou, moukah mer yag dran o bolepen tele te perell, hoy rhačrell len.”


“Koon hal tou?” kaman yon te djinell. “Hal tou o Eliya?” poučan le lestar. “Na-a,” penas lo, “kova hom me gar!” “Hal tou o Debleskro rakepaskro, kolestar penlo vas, te vell yob? poučan le lestar.” “Na-a,” penas yob.


Yon poučan lestar: “Te hal tou gar o Kristo, vitar gar o Eliya, oun vitar gar ko Debleskro rakepaskro, kolestar penlo vas, te vell yob, hoske taufreh tou i menshen?”


Kay rat vas i bolepaskro pash mande. Koles bičras miro Devel, koleske boudrau.


Glan rah tsiro rodas o Devel i Israelitaryen vin, te venn le leskre menshe. Doleske čivell lo len gar infam. Djinenn t'mer gar, hoy an o Debleskro lab pral o Eliya činlo vas? Yob vas glan o Debleste, oun rakras leha pral o čilačepen, hoy i Israelitarya kran.


Ko tsireske rodas peske o baro Devel kol morshen dran o kheer Levi vin, te hidjrenn yon o morhton, kay o Debleskre deesh laba dren hi, oun te venn yon rashaya oun boudrenn leske, oun rakrenn an leskro lab barht vin pral i menshende. Oun kova krenn le ninna kava dives.


O Eliya his i mensho har mer. Yob mangas o Deblestar, te dell kek brishin. Oun koy das kek brishin ap i phoub triin bersha oun shob čon.


Len hi i zoor, te rikrenn le o brishin pale, yaake te dell kek brishin ap ko tsiro, kay yon o Debleskro lab penenna. Oun len hi i zoor pral o pani, te nay krenn le dran kol tsele panya rat. Ninna hi len i zoor, te nay anenn le haki bibarht pral i phoub, yaake boud kope, har yon kamenna.


Oun o Yefta moukas i morshen dran Gilead khetne te vell. Oun yon maran pen i morshentsa dran Efrayim. Oun i morsha dran Gilead dan i morshen dran Efrayim. [Glan i tsiro penan i morsha dran Efrayim: T'mer dran Gilead han či har naashepangre, kay nashan penge dran o them Efrayim an o them Manasse. T'maro them Gilead hi čiddo mashkral Efrayim oun Manasse.]


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ