Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mose 50:24 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

24 Oun o Yosef penas ap peskre phralende: “Me merau kanna. O Devel dikella lačes ap t'mende, oun anell t'men dran kava them vin, an ko them, kay yob peskro vast pre das, te dell lo les o Abrahameste, o Isaakeste oun o Yakobeste.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

24 Un o Josef penas ap peskre phralende: “Me merau kanna. O Dewel dikella latches ap tumende, un anell tumen dran kau them win, an ko them, kai job peskro wast pre das, te dell lo les o Abrahameste, o Isaakeste un o Jakobeste.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mose 50:24
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oun o baro Devel moukas pes o Abramestar te dikell, oun penas ap leste: “Tire čaven oun kolengre čaven oun lauteren, kay pal toute venna, kolen kamau kava them te dell.” Koy kras o Abram i rhačepaskri o baro Debleske, kay venn firhe leske rhačedo – kote, kay o Devel moukas pes lestar te dikell.


Ko tselo them, hoy dikeh, kova dau tout oun tire čaven, kay pal toute venna. Ko them hi t'maro hako tsiro.


Dja trouyel an o tselo them! Tout dau ko tselo them.”


Yaake das o baro Devel o Abrameste ap ko dives peskro lab, oun penas: “Tire čaven, kay toutar venna, dau me kava them mank o lengsto pani o themestar Egiptia oun o baro lengsto pani Eufrat.


Oun o baro Devel penas ap leste: “Me hom o baro Devel, kay anom tout dran o foro Our, hoy an o them Kaldea hi. Kava them, kay tou kanna hal, dau tout, te vell kova tiro them.”


Koy penas o Abram: “Miro ray, baro Devel, har djinau me, te vell kava them miro?”


Oun me dau tout oun tire čaven kava them, kay tou kanna i vi-themari hal. Kava tselo them Kanaan vell lengro hako tsiro. Oun me hom lengro Devel.”


Oun o baro Devel bistras i Sara gar. Oun yob rikras peskro lab.


Ač i tsiro an kava them. Me hom pash toute, te čivap miri zoor oun miri barht ap toute. Kalla tsele themma dau me tout oun tire čaven, kay pal toute venna. Me rikrau miro lab, hoy dom tiro dadeste Abraham, oun kay dom miro vast koy pre.


Oun o baro Devel his tardo pral pre oun penas: “Me hom o baro Devel, ko Devel tiro papestar Abraham oun ninna o Isaakeskro Devel. Kava them, kay tou čiddo hal, dau tout oun tire čaven, kay pal toute venna.


Tou hounte boudress yaake phares tiro rhapaske, te nashell o pani pral tiro mouy, bis te veh pale phoub. Tou hal kerdo dran i čik i phoubyatar. Oun tou veh pale, hoy tou hals.”


Oun ko them, hoy dom o Abrahameste oun o Isaakeste, dau toute ninna oun tire menshende.”


Me djau touha an o them Egiptia. Oun čačepah me anau tout pale pale. Oun te mereh, krell o Yosef tire yaka pandlo.”


Har ko tsiro vas, kay merell lo, kharas yob peskro čaves, o Yosef, oun penas ap leste: “Ab mange lačo, de tiro vast koy pre, kay rikreh tiro lab: Paske man gar an o them Egiptia!


Oun o Israel penas ap o Yosefeste: “Me merau. O Devel hi pash t'mende oun anell t'men pale an t'maro dadengro them.


Miro dad moukas man sovel te dell oun penas: Me merau. Paske man an miro moulengro kheer, hoy krom mange an o them Kanaan! Kanna mouk man te djal, te paskrap miro dades an o them Kanaan. Pal kova vau pale.”


Me djinau kanna, tou kameh man an o moulengro them te anell, kay i tsele djide khetne venn pal lengro merepen.


Oun har kal bersha trouyel his, ap ko dives, djan o baro Debleskre menshe vin dran o them Egiptia.


Oun ap kava dives anas o baro Devel i tsele Israeleskre familyen vin dran o them Egiptia, yek familya pal i vavar.


O Mose las o Yosefeskre kokale peha. Har o Yosef meras, penas lo ap peskre phralende: “O Devel bistrell t'men gar oun lell t'men vin dran kava them. Denn t'men sovel, te lenn palle ninna mire kokale t'mentsa.”


Me vom tele, te lap len dran o vast kol menshendar an o them Egiptia vin, oun anau len dran kava them vin oun dau len i lačo oun baro them, kay hi boud thoud oun gvin. An ko them djivenn kanna i Kanaanitarya, i Hetarya, i Amorarya, i Perisarya, i Hivarya oun i Yebousarya.


O baro Devel penas ap o Moseste: “Djan doureder, tou oun kol menshe, kolen tou dran o them Egiptia vin anal. Djan an ko them, kay me man sovel dom glan o Abraham, o Isaak oun o Yakob oun lenge penom: T'mare čaven dau me kava them.


Oun yon patsan len. Oun har shounan i Israelitarya, te dikas o baro Devel lengro pharo djipen, oun kamell lenge lačepen te krell, koy vitsran pen le ap i phoub, oun mangan o Debles an.


Tout hi traash glan i treppa. Oun ap o drom nay pereh. Tire balla venn parno. Oun tou tserdeh tout yek rigyatar ap i vavar. Tout hi bouder gar boud bok. O mensho hounte djal peske kote, kay ačell lo hako tsiro. Oun i vavar paskrenn les oun rovenn ap o drom.


O mensho vell pale phoub, kolatar yob kerdo vas. Oun o dourho hounte djal pale pash o Debleste, kay das o dourhes o mensheste.


Kova hi čačo, hoy penau: Kalla menshe, kay dran o them Egiptia vin djan, oun hi biish bersha oun phoureder, dikenn ko them gar, kay dom man sovel, te dap les o Abrahameste, o Isaakeste, oun o Yakobeste. Yon djan mantsa gar o djiyeha.


Hi yaake: O čilačepen vas ap i phoub, har yek mensho, o Adam, čomone kras, hoy o Devel gar kamas. O čilačepen anas o merepen ap i phoub. Yaake vas o merepen pash i tsele menshende. Lauter kran o čilačepen, oun lauter hounte merenn.


Kava tselo them čivom me glan t'mende, djan t'mer koy, oun lenn les t'menge dren! Kova hi ko them, kolestar o baro Devel t'mare phourende, o Abrahameste oun o Isaakeste oun o Yakobeste pes sovel das, te dell lo les lende oun lengre čavende oun kolende, kay pal lende venna.


O baro Devel, kay tiro Devel hi, anell tout an ko them, kay yob pes pash o Abraham, o Isaak oun o Yakob sovel das, te dell lo les toute. Kote hi bare oun shoukar forya, hoy tou gar kral,


Ninna o Yosef patsas, te vell kova čačo, hoy o Devel penas. Har yob ap o merepen čiddo his, penas lo peskre phralenge, te vell ko tsiro, kay djan i Israelitarya dran o them Egiptia vin. Palle hounte lenn le leskre kokale lentsa.


Oun yaake har i tsele menshe hounte merenna yek kopo, oun palle rakrell o Devel o čačepen pral lende vin,


Oun o Yosefeskre kokale, hoy i Israelitarya pentsa lan dran o them Egiptia, paskran le an o foro Sichem ap ko kotar phoub, hoy o Yakob ginas kol čavendar o morshestar Hamor, koleskro dad o Sichem his. O Yakob playsras ko kotar phoub 100 (sheel) roupene kotya. Kava kotar them vas o Yosefeskre čavenge dino.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ