Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mose 35:19 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

19 Oun i Rachel meras oun vas paskedo ap o drom pash o foro Efrata. Kova hi kanna Betlehem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

19 Un i Rachel meras un was paskedo ap o drom pash o foro Efrata. Kowa hi kanna Betlehem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mose 35:19
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pal kova moukan le ko foro Betel oun djan an o foro Efrata. Oun ap o drom anas i Rachel i čaves ap i phoub. Oun lat his bare douka.


I Rachel his ap o merepen čiddo. Har yoy meras, das yoy kol čaves ko lab Ben-Oni. Leskro dad das les ko lab Ben-Yamin.


Me krau kova miri romyake Rachel, kay hi tiri day. Yoy meras an o them Kanaan, har vom dran Paddan. Homs ap o drom, i tikno kotar glan o foro Efrata. Oun me paskrom lat kote pash o drom, hoy djal an Efrata. Kova hi kanna Betlehem.”


Kote his o David an peskro khatepen an i berga. Oun kol Filistarya, kay yak dan, his an o foro Betlehem.


Oun o Davides his troush, oun penas: “Koon kamell mange pani pipaske te lell dran koy brounna pash o foreskro voudar an o foro Betlehem?”


dran o foro Betlehem: 123 (yek-sheel-te-biish-te-triin);


Har hams an Efrata, shounam kay o sonakaskro morhton hi, ko sikepen, kay o Devel khere hi. Kova hatsam mer pash o foro Yaar.


Tou foro Betlehem an Efrata, kay hal tikno mank i forya an o them Youda, dran toute vell mange kova, kay hi o ray an o them Israel. Glan hako tsiro his yob. An i phoure divessa his lo koy.


Yek tsiro dell o baro Devel peskre menshen an i vasta vavar menshendar, bis te vell ko dives, kay anell i djouvel ko čaves ab i phoub. Palle venn leskre phrala, kay pral ačan, pale an pengro them pash i vavar Israelitarya.


Shounenn t'mer phoure berge, ap kolende i phoub tardo hi! Denn yak, hoy hounte penell o baro Devel peskre menshenge. Yob rakrell o čačepen vin pral peskre menshende, oun penell i Israelenge, kay kova, hoy le kran, gar mishto hi.


Ap ko tsiro, har vas o Yezous an o foro Betlehem an o them Youdea boldo, his o Herodes o baro ray pral o them. Koy van goseve morsha dran o them, kay o kham pre djala, oun djan an o foro Yerusalem. Yon poučan i menshendar an o foro Yerusalem:


Tou, o foro Betlehem, hoy an o them Youdea čiddo hi, tout hi i baro lab mashkral i tsele forya an o them Youdea. Dran toute vella ko baro ray, kay ap mire menshende, o Israel, garda della, yaake har i bakrengro ray garda della ap peskre bakre.”


Koy pashel las o kheer Zabulon 12 (deesh-te-douy) forya oun lengre gaba. Kal forya his: Kattat, Nahalal, Shimron, Yidala oun Betlehem.


An ko tsiro djivas i terno morsh i menshendar Youda an o foro Betlehem an o them Youda. Oun kova his i Levitari.


Leskro lab his Elimelek. Oun leskri romni kharas Naomi. Oun leskre douy čave kharan Malon oun Kilyon. Oun yon his dran i familya Efrat dran Betlehem an o them Youda. Oun yon van an o them Moab oun ačan koy.


Oun i tsele morsha oun phoureder, kay pash o foreskro voudar his, penan: “Mer dikam kova oun djinah, yaake hi kova. O baro Devel krell, te vell koy djouvel, kay an tiro kheer veh, har i Rachel oun har i Lea. Kol douy djouvyendar vas o tselo kheer Israel. Oun tou vess bravelo mank tire menshende Efrat, oun tiro lab vell sharedo an o foro Betlehem!


Tou te djah touke kanna mandar, palle veh tou pash o gab Selsa kote, kay i Rachel paskedo hi an o them Benyamin. Oun kote venna douy morsha ap o drom, kay touke penenna: Kol esle van hatslo, kolen tou rodal. Kanna krell pes tiro dad daar t'menge oun bouder gar kol eslenge. Yob poučell pes, kay nay hatsell lo peskro čaves.


Oun o Samuel kras, hoy o baro Devel leske penas, oun djas an o foro Betlehem. Kote van i phoureder dran o foro pash leste, oun poučan lestar darenes: “Hoske val kay? Kharella kava menge lačepen?”


O David his o čavo ko morshestar Isay dran o kheer Efrat, kay djivas an o foro Betlehem an o them Youda. Koles his orhta morsh čave. Oun an ko tsiro, har his o Saul o baro ray, his o Isay i phouro morsh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ