Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mose 34:30 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

30 Koy penas o Yakob ap o Simeon oun ap o Levi: “T'mer anan bibarht oun ladj ap mande pash kolende, kay djivenn an kava them: pash i Kanaanitarya oun i Perisarya. Mer ham gar boud menshe. Te venn yon lauter khetne oun perenn pral mende, denn le men moulo. Oun me merau miri tseli familyah.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

30 Koi penas o Jakob ap o Simeon un ap o Levi: “Tumer anan bibacht un ladj ap mande pash kolende, kai djiwenn an kau them: pash i Kanaanitarja un i Perisarja. Mer ham gar bud menshe. Te wenn jon lauter khetne un perenn pral mende, denn le men mulo. Un me merau miri tseli familjah.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mose 34:30
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Te dikenn tout kol Egiptarya, penenn yon: Koya hi leskri romni. Palle denn le man temerl oun tout moukenn le te djivell.


Me kamau te vell toutar i bari natsyona. Me čivau miri zoor oun miri barht ap toute, oun kamau tiro lab bares te krell. Oun koy barht, hoy me tout dau, djal doureder ap i vavar menshenge.


Oun yob djas doureder an o them oun vas an o foro Sichem pash ko baro rouk More. An ko tsiro djivan i Kanaanitarya an ko them.


Yaake čingran pen o Abrameskre boudepangre oun o Loteskre boudepangre, kay dan garda ap lengre firhende. An ko tsiro djivan ninna i Kanaanitarya oun i Perisarya an ko them.


Koy dikas lat o Sichem, koleskro dad o Hivari Hamor his. O Hamor his o ray pral ko them. Oun o Sichem tapras lat i zoryah oun čivas pes pash late.


Lengro tselo bravlepen oun lengre tsele čaven oun djouvyen lan le penge. Ninna čoran le halauter, hoy an i khera his.


Penan kol douy ap leste: “Yob las mari phenyat, har te vals yoy i loubni. Oun mer te kras či?”


I tsele čave oun čavengre čave o Yakobestar, kay leha an o them Egiptia djan, his 66 (shob-deesh-te-shob). Koy pashel venna leskre čavengre romya.


O Yosefes his douy čave, kay an o them Egiptia bolde van. Khetne lentsa his yon efta-desha menshe an o Yakobeskri familya, kay djan an o them Egiptia.


Har kol Ammonarya dikan, kay kran le o Davides moulo rhoyedo, ginan le lourden dran vavar themma: 20.000 (biish-zerya) Syrarya dran o foro Bet-Rehob oun dran o foro Soba, 1.000 (yek zero) lourde o baro rayestar pral o them Maaka, 12.000 (deesh-te-douy-zerya) lourde dran o them Tob.


Penas o Ahitofel: “Dja pash i djouvyende tiro dadestar, kolen tiro dad moukas koy, te denn yon garda ap ko kheer! Oun sob lentsa! Yaake shounell o tselo Israel, kay tou tout pash tiro dadeste gar kamlo kral. Palle venn lauter kolla, kay ap tiri rig hi, zorleder.”


Pal i tsiro vas o Reson o baro ray pral o tselo them Syria. Oun yob hadas pes pral o Israel. Yaake rah har o Salomo djivas, his o Reson yek, kay kras i Israelenge čilačepen, har ninna o Hadad kras.


Yob penas: “Gar me anom o Israel an i bibarht dren. Kova hal tou oun tiro dadeskro kheer. T'mer moukan i laba o baro Deblestar oun nashan ko debleske palla, kay kharella Baal.


T'mer, kay venn pal o Israel, o Debleskro boudepaskro, t'mer čave o Yakobestar, koles yob vin rodas, ma bistrenn, hoy yob lauter kras an peskri bari zoor, kova, hoy kek vavar nay kras! Ma bistrenn, har yob o čačepen pral i menshende vin rakras!


An ko tsiro his le gar boud, gar boudeder har i vast pherdo, oun his vi-themarya an o them.


Har o Hanoun oun kol Ammonarya dikan, kay kran le o Davides moulo rhoyedo, lan le yek zero centnari roup, oun bičran kava roupeha morshen an i themma Mesopotamia oun Syria, oun kote an i tikne themma Maaka oun Soba, te ginenn le kote lourden oun kourepangre vourdya oun klissepangre.


O Karmi: Leskro čavo his o Akan. Kova anas Israel an i bibarht. Yob rikras peske savo koova, hoy o baro Debleske his.


An ko tsiro his le gar boud, gar boudeder har i vast pherdo, oun his vi-themarya an o them.


“O baro Debleskri rholi vell ap t'mende! T'mer kran, te ham o Faraeske oun leskre pralstunenge har djoukle. Kanna hi an lengre vasta, te nay marenn le men.”


Kova, kay lačo ap o vavareste hi, krell peske kokres mishto. Kova, kay o vavares doukrell, doukrell pes kokres.


Kova, kay gar yak dell ap peskro kheer oun ap peskri familya, pral koleste vell i phourdepen, hoy lauter krik phourdell. Oun ko dinelo vell palle o boudepaskro kolestar, koles i gosevo dji hi.


Koon rhorhepah peskro bravlepen khetne lell, anell peskri familya an i bibarht. Koon moukell pes gar te ginell, savo djivell.


i firho ap o them, i čirklo ap o bolepen,


O baro Devel tradell t'men mank i menshende an i tsele themma, yekes kate oun ko vavares kote. Gar boud menshe ačenn t'mendar djido mank kol menshende an i vavar themma, kay o baro Devel t'men tradas.


Kova kras lo gar doleske, kay hans boudeder har kol vavar. Na-a, t'mer han i tikneder natsyona har kol vavar.


Oun o Yosua penas: “Yaake har tou men an i bibarht anal, yaake anell tout o baro Devel kanna an i bibarht!” Oun i tsele Israelitarya hadan barra pre oun vitsran len ap lende, te meran le. Oun palle rhačran le len pre.


Oun i tsele Israelenge vas penlo: “O Saul maras kol lourden i Filistarendar, kay yak dan. Oun kanna hi len rholi ap o tselo Israel.” Oun i tsele Israelengre lourde van khetne gole dino, te djan le an Gilgal pash o Saul.


O Samuel penas: “Har nay krau kova? Te shounell o Saul kova, pale moukell yob man te marell.” Koy pre penas o baro Devel: “Le i terni groumni touha, oun pen Me vom te anap kay groumni o baro Debleske!


O David penas peske an peskro dji: “Vell ko dives, kay perau o Sauleske an i vasta, oun yob dell man moulo! O feteder mange hi, te djap yaake sik har djala an o them Filistia. Palle moukell o Saul mandar tele, oun rodell man bouder gar an o tselo them Israel. Oun yob nay krell man či bouder!”


Oun o Akish patsas o Davides, oun penas peske: “Yob kras pes pash peskre menshende Israel yaake khandles, te ačell lo hako tsireske miro boudepaskro.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ