Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mose 33:18 - O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche)

18 Pal kova vas o Yakob mishto pash o foro Sichem, kay an o them Kanaan čiddo hi. Kate ačas lo, har yob dran o them Paddan-Aram vas, oun čivas peskre plarhtene khera pre glan o foro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O Debleskro Drom 2021 (Sinte)

18 Pal kowa was o Jakob mishto pash o foro Sichem, kai an o them Kanaan tchiddo hi. Kate atchas lo, har job dran o them Paddan-Aram was, un tchiwas peskre plachtene khera pre glan o foro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mose 33:18
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oun yob djas doureder an o them oun vas an o foro Sichem pash ko baro rouk More. An ko tsiro djivan i Kanaanitarya an ko them.


O Isaak his star-desha bersh phouro, har yob romedineras i Rebekka. Lakro dad his o Betouel, oun lakro phraal his o Laban. Kolla his Aramarya dran o them Paddan-Aram.


Dja an o them Paddan-Aram, an o kheer tiro dakro dadestar Betouel. Le touke kote i čay tiri dakro phralestar, o Laban.


Oun o Laban vas pash o Yakobeste ap kol berge, kay yob peskro plarhteno kheer pre čivas. Oun ninna o Laban peskre phralentsa čivas peskro plarhteno kheer pre ap kol berge Gilead.


Har o Yakob dran o them Paddan-Aram an o foro Betel vas, moukas pes o Devel pale lestar te dikell oun rakras lače laba pral leste vin.


Oun o Israel penas ap o Yosefeste: “Tire phrala denn garda ap i bakrende pash o foro Sichem. Kamau te bičrap tout pash lende.” “Mishto”, penas o Yosef, “me krau, hoy peneh.”


Kolla hi i čave oun čavengre čave o Yakobestar oun i Lea, kay an Paddan-Aram bolde van, ninna lengri čay, i Dina. Lauter khetne his yon 33 (triyanda-te-triin) čave oun čavengre čave.


Me krau kova miri romyake Rachel, kay hi tiri day. Yoy meras an o them Kanaan, har vom dran Paddan. Homs ap o drom, i tikno kotar glan o foro Efrata. Oun me paskrom lat kote pash o drom, hoy djal an Efrata. Kova hi kanna Betlehem.”


Kolen, kay touha djivenna oun ap toute shounenna, sikral, har te nay nashenn le penge glan i lourdende.


van orhta-deesh morsha dran i forya Sichem, Shilo oun Samaria. Lengre čora his tele činle, oun lengre ripya paash, oun yon činan pen ap pende kokres, te sikrenn le kay lenge ropaske hi. Oun yon hidjran rhapen pash pende o baro Debleske, oun soungepaskro koova, te anenn le kova an o baro Debleskro kheer.


Ninna o Yohanni taufras i menshen pash o gab Ainon, hoy his pash o foro Salim čiddo. Koy his boud pani. I menshe van pash leste, oun moukan pen lestar te taufrell.


Yaake vas lo pash ko foro Sychar an o them Samaria. Ko foro his pash ko kotar phoub čiddo, hoy o Yakob peskro čaveste Yosef das.


Oun lengre čave anan len an o them Kanaan oun paskran len an o foro Sichem ap ko kotar phoub, hoy ginas o Abraham kol menshendar, kolengro phouro dad o Hamor his.


Oun o Yosua moukas menshen dran haki bari familya, kay van kol deesh-te-douy čavendar o Yakobestar pash peste an o foro Sichem khetne gole te dell, i phoureden, i pralstunen pral i bare familye, i čačepangre morshen, oun vavar pralstunen. Oun yon van khetne glan o Debleste.


Oun o Abimelek, o Gideoneskro čavo, djas an o foro Sichem pash i phralende peskri datar, oun rakras lakre tsele menshentsa oun penas:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ