Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelesin 2:7 - Pijin Deuterocanon

7 ‘Eniwan hu hemi garem ia, hemi mas heremgud nao olketa toktok wea Holi Spirit hemi talem long olketa sios ya. Olketa hu i winim faet, bae mi letem olketa fo kaikaim frut blong disfala tri blong laef wea hemi grou long gaden blong God.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

7 ‘Eniwan hu hemi garem ia, hemi mas heremgud nao olketa toktok wea Holi Spirit hemi talem long olketa sios ya. Olketa hu i winim faet, bae mi letem olketa fo kaikaim frut blong disfala tri blong laef wea hemi grou long gaden blong God.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelesin 2:7
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

An hemi mekem olketa deferen kaen tri olketa gohed fo grou olobaot long hem. Olketa tri ya i luk gudfala tumas, an frut blong olketa hemi gudfala tumas fo kaikaim. An long midol long ples ya, tufala narafala tri nao hemi stap long hem, wanfala wea frut blong hem hemi save givim laef, an narafala wea frut blong hem hemi save givim save long olketa wei wea i nogud an olketa wei wea i gud.


Wei blong gudfala man hemi mekem laef kamap. Wei blong waes man hemi mekem pipol i garem laef.


Tingting wea hemi mis, hemi save mekem man filnogud. Tingting wea hemi hapen, hemi save mekem man hapi.


Toktok fo mekem man strong, hemi liftimap laef blong man, bat olketa toklaea hemi mekem man filnogud.


Waes hemi olsem tri wea yu save laef long frut blong hem, holem frut blong hem an bae yu hapi.


Yu bin stap long nambawan ples blong mi ya long Iden, an dekoretem yu seleva long olketa barava spesol ston, olsem red ston olketa kolem odem, an yalo ston olketa kolem piteda, an waet ston olketa kolem yahalom, an yalo ston olketa kolem tasis, an red ston olketa kolem soham, an grin ston olketa kolem yasefe, an blu ston olketa kolem sapia, an grin ston olketa kolem nofek, an grin ston olketa kolem bareket. Evri barava spesol ston ya nao i saen raonem yu. Yu werem tu olketa samting olketa wakem long gol fo mekem yu luk barava spesol moa. Long datfala de wea mi mekem yu, mi mekem tu olketa samting ya blong yu.


“Nomata long gudfala ples blong mi ya long Iden, hemi no garem eni sida tri olsem hem. Hemi no garem tu eni paen tri wea hemi garem bikfala brans olsem hem. No eni narafala tri moa wea hemi tol olsem hem. Ya, no eni tri long gudfala ples blong mi ya wea hemi luknaes olsem disfala tri.


Eniwan hu hemi garem ia, hemi mas heremgud nao olketa toktok ya.


Bat olketa hu i stret long ae blong God, bae olketa saen olsem san, taem olketa stap insaet long kingdom blong hem hu hemi Dadi blong olketa. Eniwan hu hemi garem ia, hemi mas heremgud toktok ya nao.”


Eniwan hu hemi garem ia, hemi mas heremgud toktok ya nao.”


Nao Jisas hemi sei, “Eniwan hu hemi garem ia, hemi mas heremgud toktok ya nao.”


Olketa samting wea hemi kam from aotsaet an go insaet long maos blong man, hemi no save mekem hem fo no klin. Bat wanem hemi kamaot long maos blong man, hem nao hemi save mekem hem fo no klin.”


An Jisas hemi tok olsem long man ya, “Mi talem yu tru samting nao, tude bae yu stap wetem mi long heven.”


Bat samfala sid olketa foldaon long gudfala graon nao, so olketa grou gudfala wea olketa garem 100 frut long evriwan.” An Jisas hemi finisim toktok blong hem olsem moa, “Eniwan hu hemi garem ia, hemi mas heremgud toktok ya nao.”


Mi talem olketa samting ya long yufala nao, mekem yufala garem piis taem yufala stap tugeta wetem mi. Taem yufala stap long disfala wol, olketa pipol bae i meksave tumas long yufala. Bat yufala mas no fraet, bikos mi winim disfala wol finis nao.”


Bat God hemi yusim Spirit blong hem fo mekem yumi fo save long wanem hemi staphaed. Holi Spirit ya nao hemi save long evrisamting finis, nomata olketa samting wea hemi staphaed long tingting blong God seleva.


Mi raet go long yufala dadi, bikos yufala save long disfala man hu hemi stap olowe stat kam bifoa. Mi raet go long yufala hu i yang yet, bikos yufala winim Seitan finis.


“Eniwan hu hemi garem ia, hemi mas heremgud toktok ya nao.


Nao mi herem moa wanfala voes long heven, wea hemi sei, “Yu raetemdaon olketa toktok ya. ‘Stat long distaem, olketa pipol hu i biliv long Masta blong yumi an olketa dae, olketa nao i hapi tumas.’” Ya, Holi Spirit hemi tok olsem, “!Hemi tru tumas ya! Bae olketa hapi fo res from hadwaka blong olketa, bikos bae olketa garem olketa gudfala samting from waka blong olketa.”


Nao mi lukim moa samting wea hemi luk olsem bikfala leik, bat hemi olsem glas wea faea hemi miks wetem. An mi lukim olketa pipol hu i bin winim finis disfala faet agensim wael animol ya wetem disfala kaving blong hem, an disfala namba fo nem blong hem. Olketa stanap kolsap long bikfala leik wea hemi olsem glas, an olketa holem olketa gita wea God hemi givim long olketa.


‘Eniwan hu hemi garem ia, hemi mas heremgud nao olketa toktok wea Holi Spirit hemi talem long olketa sios ya. Olketa hu i winim faet, bae disfala mektu dae hemi no save kasem olketa.’ ”


‘Eniwan hu hemi garem ia, hemi mas heremgud olketa toktok wea Holi Spirit hemi talem long olketa sios. Eniwan wea hemi winim faet, bae mi givim hem mana fo kaikaim. Hemi disfala mana blong bifoa, wea hemi staphaed. An bae mi givim hem tu wanfala waet ston wea wanfala niu nem hemi stap long hem. Niu nem ya, no eni man nao hemi save long hem, bat man hemi garem ston ya nomoa hemi save long nem ya.’”


Eniwan wea hemi winim faet blong hem bae mi givim hem olketa samting ya, an mi nao bae mi God blong hem, an hem nao bae hemi pikinini blong mi.


Olketa pipol hu i wasim kaleko blong olketa, olketa save hapi tumas. Bikos olketa nao i fit fo kaikaim frut blong tri blong laef, an olketa fit tu fo go insaet long olketa geit blong biktaon ya.


An Holi Spirit wetem niufala waef blong Kraes, tufala tok olsem, “Yufala kam.” An evriwan wea olketa herem toktok ya, olketa mas tok olsem tu, “Yufala kam.” Yufala wea yufala dae fo wata, yufala kam. Ya, yufala wea yufala laekem tumas fo dring, yufala save kam tekem fri disfala wata blong laef.


an hemi ran godaon long midol long bikfala rod blong biktaon ya. An long tufala saet long hem, olketa tri blong laef nao grou long hem. Olketa save garem frut long evri mans, olsem tuelfala taem long wanfala yia. An lif blong olketa tri ya, olketa pipol long evri kantri long wol i save yusim fo tekemaot sik blong olketa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ