Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelesin 18:9 - Pijin Deuterocanon

9 Nao evri king long wol wea olketa durong wetem Babilon, an wea olketa searem olketa gudfala samting blong hem finis, bae olketa krae fogud an singaot bikfala, taem olketa lukim smok blong faea wea bae hemi gohed fo bonem hem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

9 Nao evri king long wol wea olketa durong wetem Babilon, an wea olketa searem olketa gudfala samting blong hem finis, bae olketa krae fogud an singaot bikfala, taem olketa lukim smok blong faea wea bae hemi gohed fo bonem hem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelesin 18:9
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

nao hemi luk godaon go long Sodom an Gomora, an olketa ples raonem tufala taon ya. Nao hemi lukim smok hemi go-goap long ples ya olsem smok blong wanfala bikfala faea wea hemi go-gohed fo laet long daon.


Bae olketa stretfala pipol i hapi taem olketa lukim dat yu panisim olketa nogud pipol. An bae olketa hapi fo lukim go evriwea nomoa blad blong olketa nogud pipol hu i dae.


Taon ya long Babilon, hemi luknaes tumas winim olketa narafala kapitol long wol, an olketa pipol blong ples ya i praod tumas long hem. Bat Yawe bae hemi barava spoelem taon ya, olsem wea hemi bin spoelem Sodom an Gomora bifoa.


Yawe hemi redim finis Tofet, disfala ravis ples fo sakrifaes blong olketa hiden pipol. Ples ya fo bonem sakrifaes hemi dip an waed fogud, an plande faeawud nao olketa hipimap finis insaet. Bae Yawe hemi blou kam an barava hot faea nao hemi stat long ples ya. Ya, ples ya hemi redi finis fo bonem disfala king blong Asiria.


Olsem wea mi spoelem Sodom an Gomora bifoa wetem olketa taon wea i stap raonem tufala ya, long sem wei tu, bae mi spoelem nao Babilonia, mekem no eniwan save stap long hem.” Hem nao mesij blong Yawe.


Taem olketa enemi winim biktaon long Babilon, bae graon hemi seksek, an olketa kantri long wol ya save herem bikfala krae blong olketa.


Bat distaem Babilon tu bae hemi foldaon, an olketa enemi blong hem bae i kam spoelem hem finis. !Sore an krae long hem! !Faendem meresin fo putum long soa blong hem! Maet yufala save hilim hem.


“Taem evriwan wea i stap long olketa ples kolsap long saet si, i herem nius long disfala bikfala trabol wea hemi kasem yu, olketa seke fogud an filnogud tumas long hem. Pipol lukim fes blong olketa king an luksave nomoa wea olketa barava fraet fogud.


Hemi singaot bikfala olsem, ‘Yufala katemdaon disfala tri ya, an yufala katemaot olketa brans blong hem, an olketa lif blong hem. Yufala torowem go olobaot olketa frut blong hem. Yufala ronemaot olketa animol ya wea i stap long sado blong hem, an ronemaot tu olketa bed from olketa brans blong hem.


Evriwea long lan blong yufala bae hemi emti, bae hemi no garem enisamting hemi save grou long hem. Salfa poesen an solt bae hemi evriwea long hem. Bae yufala no save plantem enisamting long hem. Nomata ravis gras nomoa, bat hemi no save grou long hem tu. Ples blong yufala bae hemi bagarap olsem olketa taon long Sodom, an Gomora, an Adma, an Seboeim, wea Yawe hemi spoelem olketa bifoa taem hemi kros tumas long olketa.


Bat yu mas no raetemdaon nem blong olketa wido woman wea olketa yangfala yet. Bikos taem bodi blong olketa barava laekem tumas fo marit winim tingting blong olketa fo Jisas, bae olketa laek fo marit moa.


An smok blong faea wea hemi mekem olketa fo safa tumas, hemi gohed oltaem an hemi no save finis. Evriwan hu i wosipim wael animol ya wetem kaving blong hem an garem disfala mak blong nem blong hem, bae olketa no save garem eni res long panis ya. Bae hemi gohed olowe nomoa, nomata de an naet.”


Evri king long wol bin durong wetem hem, an olketa pipol long wol tu i kamap olsem drang bikos olketa falom disfala nogud wei blong hem fo durong wetem eniwan.”


An taem olketa lukim smok blong faea wea i bonem hem, bae olketa singaot olsem, “!No eni biktaon hemi olsem biktaon ya! ?Hao nao hem olsem?”


Yufala long heven, an yufala pipol blong God, an yufala aposol, an yufala profet, yufala mas hapi tumas long disfala panis, bikos God hemi jajem woman ya from olketa samting wea hemi bin duim long yufala.


Olketa pipol long evri kantri long wol i bin kamap olsem drang bikos olketa falom disfala krangge wei blong hem fo durong wetem eniwan. Olketa king long wol olketa bin durong wetem hem tu. An olketa bisnisman long wol olketa kamap ris fogud from wei blong hem wea hemi laekem nomoa evrisamting.”


Yufala mas mekem plande trabol fo kasem hem, fitim disfala wei blong hem fo haemapem hem seleva an fo garem hapi taem wetem olketa gudfala samting blong hem. Ya, yufala mas mekem hem filnogud tumas, bikos hemi gohed fo tokpraod long hem seleva olsem, ‘Mi nao kuin an mi sidaon gud long tron blong kuin. Mi no olsem wido woman wea hemi save sore an krae.’


Nao olketa singaot bikfala an talem olsem moa, “!Haleluya! Disfala smok blong faea wea hemi bonem biktaon ya, bae hemi gohed evritaem an olowe.”


So bae mi mekem hem fo sik bikfala. An olketa hu i durong wetem hem, sapos olketa no lusim ravis wei wea olketa save falom, bae mi mekem olketa fo safa bikfala tumas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ