Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matiu 9:27 - Pijin Deuterocanon

27 Bihaen Jisas hemi lusim ples ya, tufala blaen man tufala stat fo wakabaot go bihaen long hem nao. Tufala gohed fo singaot bikfala go long hem olsem, “!San Blong King Deved, plis yu sore kam long mitufala!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

27 Bihaen Jisas hemi lusim ples ya, tufala blaen man tufala stat fo wakabaot go bihaen long hem nao. Tufala gohed fo singaot bikfala go long hem olsem, “!San Blong King Deved, plis yu sore kam long mitufala!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matiu 9:27
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Disfala toktok ya hemi abaotem laen blong Jisas Kraes. Jisas hemi bon kam long laen blong King Deved, an Deved hemi bon kam long laen blong Ebraham.


Olketa hu i blaen, olketa save lukluk nao. An olketa hu lek blong olketa dae, olketa save wakabaot nao. An olketa hu i garem ravis sik blong skin, bodi blong olketa gudbaek moa nao. An olketa hu ia blong olketa i pas, olketa save herehere nao. An olketa hu i dae finis, olketa laefbaek moa. An olketa pipol hu i pua tumas, olketa save herem Gudnius nao.


Nao wanfala woman long ples ya hu hemi no Jiu bat hemi blong seksin wea olketa kolem Kenan, hemi kam an singaot long Jisas olsem, “!Masta, San Blong King Deved! !Plis yu sore kam long mi! Gele blong mi, wanfala devol hemi stap long hem ya, an hemi spoelem hem tumas nao.”


“!Masta, plis yu sore kam long san blong mi! Hemi garem diskaen sik wea hemi save foldaon an hemi hafded. Sik ya hemi save spoelem hem tumas ya, an plande taem hemi mekem hem foldaon long faea an insaet long wata tu.


Taem Jisas an olketa disaepol blong hem olketa go-gohed fo lusim taon long Jeriko, plande pipol tumas nao i go wetem olketa.


Bat olketa hedprist an olketa tisa blong Lo, olketa barava kros tumas nao, taem olketa lukim olketa mirakol wea Jisas hemi duim ya an taem olketa herem olketa pikinini hu i singaot insaet long Tambuhaos ya olsem, “!Preisim disfala San Blong King Deved!”


Long taem ya, olketa hu i wakabaot go fastaem an olketa hu i ka-kam bihaen, olketa go-gohed fo singaot olsem, “!Preisim disfala San Blong King Deved! !God, yu blesim disfala man ya hu hemi kam long nem blong yu! !Preisim God long heven!”


Nao taem Jisas hemi go insaet long haos, tufala blaen man ya tufala go insaet tu. An Jisas hemi askem tufala olsem, “?Waswe, yutufala biliv wea mi save mekem ae blong yutufala fo lukluk moa?” An tufala sei, “Ya, masta.”


!God blesim disfala man wea bae hemi kamap King olsem olo blong mifala Deved! !Preisim God long heven!”


Plande taem nao devol ya hemi mekem hem foldaon long faea an insaet long wata fo kilim hem dae. Sapos yu save duim, plis, yu sore long mifala an helpem mifala kam.”


olketa singaot bikfala kam fo Jisas olsem nao, “!Jisas, Masta! Plis, yu sore kam long mifala.”


Bihaen, Jisas hemi tok olsem long olketa, “?Waswe nao olketa talem dat disfala Mesaea bae hemi bon kam long laen blong King Deved nomoa?


Long barava taem ya tu, Jisas hemi mekem gudbaek moa plande pipol hu i garem enikaen siknis, an plande pipol tu wea olketa ravis devol stap long olketa. An plande pipol hu ae blong olketa hemi blaen, hemi mekem olketa fo lukluk moa.


Buktambu hemi sei disfala Mesaea mas bon kam long laen blong King Deved ya, an hemi mas bon long Betlehem, disfala vilij wea King Deved hemi bon kam long hem.”


Gudnius ya hemi abaotem San blong hem, Jisas Kraes Masta blong yumi. Hemi barava man hu hemi bon kam long laen blong King Deved.


Evriwan i kamaot long laen blong olketa nambawan olo blong bifoa, an Kraes tu hemi bon kam olsem man long laen blong olketa ya. Letem evriwan preisim God olowe, wea hem nao hemi Masta blong evrisamting. Amen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ