Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitikas 27:21 - Pijin Deuterocanon

21 An long Mekfifti Yia, graon ya hemi kamap tambu, an hemi blong mi olowe nao, an olketa prist nomoa bae i save yusim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

21 An long Mekfifti Yia, graon ya hemi kamap tambu, an hemi blong mi olowe nao, an olketa prist nomoa bae i save yusim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitikas 27:21
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Olketa makem trifala de fo olketa man save wakabaot kam long miting ya. An olketa talem dat sapos man hemi no kam long taem ya, bae olketa tekemaot evrisamting wea hemi onam, an putum hem aot from pipol blong Israel.


Olketa ofaring long flaoa blong nambawan wit, an olketa sakrifaes fo mekem hem stret moa long ae blong mi, an olketa sakrifaes fo mekem kompensesin, olketa kaikai ya nomoa hemi blong olketa. An evrisamting wea olketa mektambu long hem fo givim long mi Yawe, olketa tu i blong olketa.


An long disfala wei, yufala mas mektambu long mekfifti yia mekem hemi wanfala spesol yia blong mi. Hemi yia fo talemaot long evriwan long lan blong yufala wea olketa man an olketa samting save kamap fri. Long disfala Yia, olketa lan wea pipol i salem go long nara man mas kambaek long famili hu i onam fastaem. An long disfala Yia, olketa hu i bin kamap slev mas go fri mekem olketa gobaek long famili blong olketa.


Bat sapos man hemi no fitim fo peimaot lan wea hemi bin salemaot, oraet, lan hemi save stap long niufala ona go kasem disfala Mekfifti Yia. Nao long disfala Mekfifti Yia, bae lan ya hemi mas kambaek fri moa long man hu hemi onam fastaem mekem hem save yusim moa ya.


Bat long olketa haos wea i stap long olketa vilij wea i no garem eni bikfala wolston, yufala mas falom sem wei olsem wea yufala save falom long olketa lan. Man save peim fo tekembaek, o haos ya save kambaek fri nomoa long disfala Mekfifti Yia.


Bat sapos hemi no peimaot datfala pisgraon from mi an hemi go salem moa long narafala man, bae hemi lusim raet blong hem fo peimaot.


“Sapos eniwan hemi mekem promis fo givim kam long mi wanfala pisgraon wea hemi baem from nara man, den bihaen, hemi laek fo peimaot,


“Enisamting wea olketa mekem tambu long hem fo givim long mi Yawe, olketa tu i blong yufala.


Evrisamting blong datfala taon i tambu an yufala mas nating tekem enisamting blong hem. Sapos yufala falom disfala toktok, Yawe bae hemi lusim kros long yufala, an bae hemi sore long yufala. Taem yufala obeim olketa lo blong hem wea mi givim long yufala tude, an yufala duim wanem hemi stret long ae blong hem, bae hemi kaen long yufala, an bae hemi mekem yufala fo kamap plande olsem wea hemi promis finis long olketa olo blong yufala bifoa.”


Yumi mas spoelem finis evrisamting wea hemi stap insaet long taon ya. Bae yumi mas barava bonem, mekem hemi olsem wanfala tambu ofaring go long Yawe. Disfala juri woman ya nomoa, Rehab, wetem evriwan long famili blong hem wea i stap long haos blong hem, olketa ya nao bae yumi no kilim olketa dae, bikos hemi bin haedem tufala man blong yumi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ