Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitikas 23:38 - Pijin Deuterocanon

38 Evri bikde ya yufala mas kipim antap long evri Sabat de, an antap long eni spesol ofaring, an antap long eni sakrifaes blong strong promis, an antap long eni sakrifaes wea man hemi mekem falom wanem hemi laekem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

38 Evri bikde ya yufala mas kipim antap long evri Sabat de, an antap long eni spesol ofaring, an antap long eni sakrifaes blong strong promis, an antap long eni sakrifaes wea man hemi mekem falom wanem hemi laekem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitikas 23:38
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao narafala Livaet wea nem blong hemi Kore, san blong Imna, hemi lukaftarem sekiuriti long geit blong Tambuhaos long saet long ist. Kore hemi lukaftarem tu olketa ofaring wea eniwan hemi givim falom wanem hemi laek fo givim long God. An hemi divaedem go olketa ofaring ya, an olketa tambu ofaring, mekem hemi givim go long olketa prist an Livaet.


bikos yu nao yu sevem mi from dae, an yu no letem mi lus. So bae mi gohed fo wakabaot wetem yu, ya, bae mi wakabaot long laet wea hemi saen long olketa hu i garem laef. (Singsing blong Deved. Hemi wakem bihaen long taem wea hemi ranawe long Sol, an hemi go haed long kev.)


Hemi daonem tingting blong olketa bikman hu i praod tumas. Ya, hemi mekem olketa king fo fraetem hem. (Singsing blong Asaf. Hemi wakem fo Jedutun hu hemi lida blong kuaea.)


“Taem king hemi tekem kam sakrifaes wea hemi mekem falom wanem hemi laekem, nomata hemi sakrifaes wea hemi barava bone o sakrifaes fo somaot dat hemi frengud wetem mi, bae geit ya long ist saet hemi mas open, mekem hemi kam insaet long hem. An bae hemi mas mekem olketa sakrifaes blong hem ya, long sem wei wea hemi save duim long Sabat de. An taem hemi go aotsaet, bae yufala satem moa geit ya.”


Yufala evriwan mas tinghae long olketa mami an dadi blong yufala, an yufala mas kipim Sabat de, bikos mi nao Yawe, God blong yufala.


“Yufala garem siksfala de fo duim olketa waka blong yufala, bat mekseven de long evri wik hemi Sabat de wea hemi de fo res. Long Sabat de yufala mas no waka, bat yufala mas kam tugeta fo wosipim mi. Nomata watkaen ples yufala stap long hem, Sabat de hemi de blong mi Yawe an yufala mas tinghae long hem.”


“Olketa bikde ya i blong yufala fo kam tugeta fo wosipim mi an fo mekhae long mi. So yufala mas ofarem wanfala sakrifaes fo givim kam olsem tambu samting long mi Yawe. Hem nao olketa sakrifaes wea hemi barava bone, an olketa ofaring long nambawan wit, an olketa ofaring wea yufala kapsaetem waen kolsap long olta. Olketa nao yufala mas mekem long olketa barava de blong olketa.


“Evri yia, bihaen long taem wea yufala tekemaot olketa kaikai long gaden blong yufala, long mekseven mans, long mekfiftin de blong hem, yufala mas mekem Bikde fo Stap long Smolfala Lif Haos. Disfala bikde hemi mas gohed fo sevenfala de. Fas de blong hem, an mekeit de blong hem, i tufala de fo yufala res.


“Hem nao evri sakrifaes wea yufala mas ofarem long mi Yawe, long olketa fist blong yufala. Olketa sakrifaes ya, yufala mas adem go moa long eni narakaen sakrifaes wea yufala mekem, olsem sakrifaes bikos yufala bin mekem wanfala strong promis, o sakrifaes wea yufala mekem falom wanem yufala laekem, o sakrifaes wea hemi barava bone, o ofaring long flaoa, o ofaring long waen, o sakrifaes fo somaot dat yufala stapgud wetem mi, Yawe.”


bae yufala save tekem kam olketa ofaring blong yufala. Olketa nao i olsem, sakrifaes wea hemi barava bone, an eni narakaen sakrifaes tu, an olketa wan-tent blong yufala, an eni sakrifaes blong wanfala strong promis, an eni sakrifaes wea yufala mekem falom wanem yufala laekem, an olketa fasbon pikinini blong olketa animol blong yufala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ