Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitikas 21:22 - Pijin Deuterocanon

22 Bat, hemi save kaikaim haf blong olketa sakrifaes wea hemi blong olketa prist, nomata haf blong sakrifaes ya hemi holi, o hemi barava holi tumas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

22 Bat, hemi save kaikaim haf blong olketa sakrifaes wea hemi blong olketa prist, nomata haf blong sakrifaes ya hemi holi, o hemi barava holi tumas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitikas 21:22
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao bihaen, Mosis hemi tok long Eron wetem Eleasa an Itama, tufala san blong hem hu i laef yet, hemi sei olsem, “Taem olketa pipol i mekem ofaring long flaoa blong nambawan wit, yufala save yusim disfala tambu flaoa wea hemi no bone fo wakem bred wea hemi no garem yist. An oltaem, yufala mas kaikaim bred ya long saet blong olta nomoa, bikos hemi tambu tumas.


“!Disfala sakrifaes hemi fo mekem evriwan i stret moa long ae blong Yawe! ?So waswe nao yufala no kaikaim disfala barava tambu mit long hem long tambu eria blong Tambu Haostent?


Hemi mas kilim dae sipsip ya insaet long ples blong Tambu Haostent, long ples fo kilim animol blong datfala sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong mi an sakrifaes wea hemi barava bone. Hemi mas kilim long datfala ples bikos mit blong disfala kompensesin sakrifaes hemi barava tambu tumas, an hemi blong olketa prist nomoa olsem mit blong datfala sakrifaes fo mekem man stret moa.


Nao narafala haf blong ofaring ya hemi blong olketa prist long laen blong Eron. Kaikai ya hemi tambu fogud bikos hemi pat long ofaring wea man hemi givim finis long mi.


Narafala haf blong flaoa an oel hemi blong olketa prist long laen blong Eron. Flaoa ya hemi tambu fogud bikos hemi pat long ofaring wea man hemi givim finis long mi.


Bat hemi mas no kam kolsap long kaleko wea hemi satem disfala Barava Tambu Rum, an hemi mas no kam kolsap long olta blong mi, nogud hemi mekem tufala tambu ples ya fo no klin long ae blong mi. Mi nao Yawe, mi nao mekem olketa prist holi.”


Yufala no save tekem kaen animol olsem from eniwan hu i no blong Israel, an yufala mas nating ofarem hem ya olsem tambu kaikai long mi. Kaen animol ya hemi no fit an hemi garem samting rong long bodi blong hem, so mi nating hapi long kaen sakrifaes wea i yusim.”


“Enisamting wea yufala mekem tambu long hem fo givim long mi Yawe, hemi blong mi nao an hemi barava tambu. Nomata samting ya hemi man, o animol, o pisgraon blong laen blong man hu hemi promisim, yufala no save kam peimaot moa from mi.


Oraet, long moning, wanfala prist hemi mas werem spesol kaleko blong hem wetem sot trasis blong hem an hemi mas go fo tekemaot asis wetem olketa gris long hem, an putum go long saet blong olta.


Eni man long famili blong olketa prist save kaikaim mit blong datfala sakrifaes, bikos hemi barava tambu tumas.


Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Hem ya nao lo blong sakrifaes fo mekem kompensesin: Olketa mit blong disfala sakrifaes hemi tambu tumas.


Eni man long famili blong olketa prist save kaikaim mit blong hem, bat olketa mas kaikaim insaet long ples blong Tambu Haostent bikos sakrifaes ya hemi barava tambu tumas.”


“Olowe nao, olketa tambu ofaring wea olketa givim kam fo mi Yawe, olketa evriwan i blong yu wetem olketa long laen blong yu. Hem nao wanfala agrimen wea mi mekem wetem yu an olketa long laen blong yu, an mi no save brekem.”


Yufala save finis wea olketa pipol hu i waka insaet long Tambuhaos, olketa save tekem kaikai long Tambuhaos nomoa. An olketa hu i bonem olketa sakrifaes long olta ya, olketa save tekem haf long olketa sakrifaes nomoa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ