Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lamentesin 3:25 - Pijin Deuterocanon

25 Yawe hemi blesim olketa hu i trastem hem, an long olketa hu i laekem tumas fo savegud long hem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

25 Yawe hemi blesim olketa hu i trastem hem, an long olketa hu i laekem tumas fo savegud long hem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lamentesin 3:25
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lod Yawe, mi weitem yu nao, mekem yu sevem mi.


King Deved hemi tok olsem long Solomon, “San blong mi, tinghevi long Yawe hu hemi God blong mi. Yu mas barava obeim hem, an yu mas wiling tumas fo duim waka blong hem. Yawe nao hemi save long olketa tingting blong yumi, an hemi save tumas long evrisamting wea yumi laekem. Sapos yu lukaotem hem, bae yu save faendem hem, bat sapos yu lusim hem, bae hemi barava les long yu olowe.


Nomata olsem, yu bin duim samfala gudfala samting. Yu bin katemdaon olketa tambu kaving blong disfala woman god Asera, an yu barava askem God fo lidim yu.”


Nomata olketa no mekem olketa seleva fo klin long ae blong yu, olketa barava traehad fo falom yu Lod Yawe, God blong olketa olfala grani blong mifala.”


Long evri waka hemi duim fo sapotem wosip long Tambuhaos blong Yawe, an long wei wea hemi obeim Lo blong Yawe, king ya hemi lukaotem God blong hem, an hem barava hapi tumas fo duim waka ya. Dastawe evrisamting hemi duim hemi kamap gudfala.


Mi duim olsem, bikos mi sem fo askem king fo hemi sendem olketa soldia blong hem an olketa man hu i ran long hos, mekem olketa gadem mifala long rod. Mi sem bikos mi tok finis long hem olsem, “God blong mifala hemi gohed fo barava blesim olketa hu i gohed fo trastem hem, bat hemi kros tumas long olketa hu i gohed fo les long hem.”


Yumi evriwan mas liftimap holi nem blong Yawe, an yumi save hapi bikos yumi wosipim hem.


Olketa pipol hu i falom evri tising blong yu, an obeim hem long ful laef blong olketa, olketa ya nao i hapi.


Lod Yawe, olketa pua pipol bae i kaikaim wanem olketa laekem, an olketa wea i kam long yu bae olketa preisim yu. Mi laekem tumas fo olketa garem gudfala laef olowe.


Nao, bikos wei blong Yawe hemi stret an hemi gud, hemi gohed fo tisim olketa nogud pipol fo falom wei blong hem.


Yumi mas trastem Yawe, an yumi mas biliv strong long hem. Yumi mas no lusim biliv blong yumi long hem, bat oltaem yumi mas trastem Yawe. (Singsing blong Deved.)


Lod Yawe, mi tingse mi herem yu tok olsem ya, “Yu kam an wosipim mi.” An mi ansarem yu olsem, “Ya, bae mi kam.”


Yufala mas trastem promis blong Yawe, an yufala mas falom wei blong hem, nao bae hemi givim biknem long yufala taem hemi givim lan wea hemi bin promisim fo yufala. An bae yufala lukim dat hemi ronemaot olketa nogud pipol.


Yu mas stap kuaet, an yu mas we-weit nomoa fo Yawe hemi helpem yu. Yu no wari taem olketa narafala pipol i gohed fo kamap ris falom olketa ravis plan blong olketa.


?So Masta, wanem nomoa mi weitem an trastem? !Yu nomoa mi save we-weitem an trastem!


God, plis yu herem kam krae blong mi, an lisin kam long prea blong mi.


God, yu bin herem finis olketa promis blong mi, an olketa blesing wea yu bin makem fo olketa hu i tinghae long yu, yu bin givim finis long mi tu.


Taem olketa wea narafala pipol i mekem olketa fo safa, olketa lukim dat God hemi sevem mi, bae olketa hapi tumas. Yufala hu i wosipim God, bae God hemi strongim tingting blong yufala.


Oltaem bae mi gohed fo trastem promis blong yu, an oltaem bae mi gohed fo preisim yu moa.


Long taem ya, bae olketa pipol i tok olsem, “!Hem nao Yawe hu hemi God blong yumi! Yumi bin trastem hem, an hemi sevem yumi. Yumi mas barava hapi, bikos hem nao hemi sevem yumi.”


Oltaem long naet, mi laekem yu tumas, an long eli moning, spirit blong mi hemi laekem tumas fo stap wetem yu. Taem yu jajem pipol long disfala wol, bae olketa lanem stretfala wei blong yu.


Bat Yawe hemi sore yet long yufala, an hemi kaen tumas. Oltaem hemi gohed fo duim olketa stretfala samting. An olketa hu i trastem hem nao i lake.


Bat olketa hu i trastem Yawe, bae i kamap strong moa. Ya, bae olketa i strong olsem igol. Bae olketa save ran, bat no save taet. An bae olketa save wakabaot go farawe, bat no save kamap wik.


(Profet) !Yufala mas tane go long Yawe! Distaem hemi stap kolsap nomoa long yufala, so yufala mas prea go long hem.


No eniwan hemi lukim yet enitaem o herem yet enitaem, eni narafala God hu hemi olsem yu, wea hemi save duim olketa bikfala samting fo helpem olketa pipol hu i trastem hem.


Hemi gud sapos yumi stap kuaet, an we-weitem fo hemi kam sevem yumi.


“Olketa pipol blong Israel. Sapos eni pat long laef blong yufala hemi nogud yet, yufala mas stretem, olsem wea yufala digim niufala gaden an aotem evri ravis long hem. Hemi taem nao fo yufala mas letem stretfala wei fo kamap long laef blong yufala, olsem wea gudfala sid save grouap long gudfala graon. Yufala mas tinghevi long mi, an bae mi blesim yufala, olsem wea yufala save tekem plande kaikai from gaden. Hemi taem nao fo yufala mas kambaek moa long mi, an sapos yufala duim diswan, bae mi barava blesim yufala.


!So yufala mas lukaot! Hem ya nao Mesij wea mi Yawe mi talem. Datfala de fo mi talemaot panis blong olketa kantri bae hemi kam. Mi tingting finis fo hipimap kam tugeta olketa pipol blong olketa kantri wetem evri king blong olketa. An bae olketa filim paoa long kros blong mi. Evri ples long disfala wol, bae mi spoelem olketa long paoa blong kros blong mi wea hemi bone olsem faea.


An olketa tokabaotem hao yufala weitem San blong hem Jisas hu bae hemi kamdaon from heven. God nao hemi mekem hem fo laefbaek moa from dae, an taem long bikfala panis blong God, Jisas nao bae hemi sevem yumi.


Olketa Kristin fren, yufala mas wiling fo weit, go-go Masta blong yumi hemi kambaek moa. Yufala save, taem man hemi wakem gaden finis, hemi gohed nomoa fo weitem taem blong ren an taem kaikai hemi redi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ