Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 43:23 - Pijin Deuterocanon

23 Bat slev ya hemi tok olsem, “Yufala no wari. An yufala no fraet. Disfala seleni lastaem ya, mi tekem finis. God blong yufala Hibru, hu hemi God blong olo blong yufala, hem nao mas putum olketa seleni ya insaet long olketa baeg blong yufala.” Nao slev ya hemi tekem kam Simion long olketa moa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

23 Bat slev ya hemi tok olsem, “Yufala no wari. An yufala no fraet. Disfala seleni lastaem ya, mi tekem finis. God blong yufala Hibru, hu hemi God blong olo blong yufala, hem nao mas putum olketa seleni ya insaet long olketa baeg blong yufala.” Nao slev ya hemi tekem kam Simion long olketa moa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 43:23
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao hemi goaot from olketa fo krae, an taem hemi filgud moa, hemi kambaek. Hemi tekem Simion an taemapem hem long ae blong olketa.


Nao hemi tok olsem long olketa, “!Ei, olketa! !Olketa givimbaek nomoa seleni blong mi ya! Hemi stap nomoa wetem olketa kaikai ya insaet long baeg blong mi.” Tingting blong olketa i nogud nao, bikos olketa fraet fogud. So olketa gohed fo askem olketa seleva olsem, “?Wanem nao God hemi gohed fo duim long yumi ya?”


Nao hemi tok olsem long olketa, “?Waswe, yufala laekem nomoa fo mi lusim olketa pikinini blong mi ya? !Josef hemi lus finis! !An Simion hemi lus finis tu! ?An distaem, yufala laek fo tekem Benjamin moa? !Evri trabol ya hemi kam fo spoelem mi nomoa!”


God hemi garem evri paoa, letem hem mekem man ya fo hemi kaen long yufala, nao bae hemi letem yufala fo tekem narafala brata blong yufala ya, wetem Benjamin, mekem tufala kambaek wetem yufala. Mi no save talem enisamting nao. Sapos mi mas lusim tufala pikinini blong mi ya, oraet hemi mas olsem nao.”


Den spirit blong God hemi kam long Amasae hu hemi lida long olketa teti nambawan soldia, an hemi singaot bikfala olsem, “!Deved, san blong Jese! !Mifala blong yu nao! Bae yu save winim olketa faet. An bae evriwan wea i helpem yu save winim olketa faet. God hemi helpem yu nao.” So Deved hemi welkamem olketa, an hemi mekem olketa lidim olketa smol seksin long soldia wea i go stilim olketa samting from olketa vilij blong enemi.


Long taem Deved hemi bin joenem olketa king blong Filistia fo go faetem King Sol, samfala man long traeb blong Manase i bin kam fo joenem hem. Bat olketa king blong Filistia i fraet, nogud Deved hemi laea long olketa, an putum olketa long han blong king Sol, so olketa sendem hemi gobaek long Siklag, mekem hemi no duim enisamting fo helpem olketa.


King hemi raetem ansa long leta ya, hemi tok olsem: “Disfala leta hemi go long Rehum, bikman blong mi, an long Simsae, wea yu sekretri blong provins, an long olketa man hu i waka wetem yutufala an stap long Samaria an long olketa narafala ples long provins ya long west saet blong Yufretis Riva. Mi, King Atasekses, mi sendem griting blong mi go long yufala.


Taem yufala go insaet long eni haos, yufala mas tok olsem fastaem, ‘Piis blong God hemi stap wetem yufala long haos ya.’


Taem tufala gohed fo stori yet long olketa ya, seknomoa, Jisas hemi stanap long midol long olketa, an hemi tok olsem long olketa, “Piis hemi stap wetem yufala.”


“Piis bae hemi stap wetem yufala, piis blong mi nao mi givim long yufala. Mi no givim piis long wei wea olketa pipol long disfala wol ya olketa save givim. So yufala no letem tingting blong yufala fo wari, an yufala no fraet.


Long ivining, taem hemi no dak tumas yet long disfala fas de blong wik, olketa disaepol i hipap tugeta long wanfala haos an olketa lokem evri doa, bikos olketa fraet long olketa bikman blong olketa Jiu. !Seknomoa, olketa lukim Jisas wea hemi kam an stanap long midol long olketa nao! An hemi sei olsem long olketa, “!Piis hemi stap wetem yufala!”


Jisas hemi sei olsem moa long olketa, “!Piis hemi stap wetem yufala! Mi sendem yufala go, olsem Dadi blong mi hemi sendem mi kam ya.”


Long wanfala wik bihaen moa, olketa disaepol i stap tugeta moa insaet long haos, an Tomas hemi stap wetem olketa nao. An nomata olketa lokem finis olketa doa, Jisas hemi kam an stanap long midol long olketa nao, an hemi sei olsem, “!Piis hemi stap wetem yufala!”


Nao olo ya hemi tok olsem, “Yufala no wari. Yumi go long haos. Bae mi lukaftarem yufala, bat yufala mas no slip long disfala maket long naet.”


Bat Yawe hemi tok olsem long hem, “Hemi oraet. Yu no fraet. Yu no save dae.”


Hemi talem olketa fo sei long Nabal, “Deved hemi laekem yu an evriwan long famili blong yu fo stapgud, an hemi laekem evrisamting blong yu fo gohed gudfala tu.” An Deved hemi talem olketa tu fo sei long Nabal,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ