Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 3:18 - Pijin Deuterocanon

18 Olketa ropnila wetem olketa narafala ravis gras moa bae i gohed fo grou long graon, an bae yu gohed fo kaikaim olketa samting wea i gohed fo grou olobaot nomoa long bus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

18 Olketa ropnila wetem olketa narafala ravis gras moa bae i gohed fo grou long graon, an bae yu gohed fo kaikaim olketa samting wea i gohed fo grou olobaot nomoa long bus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 3:18
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao Yawe hemi tok olsem long man ya, “Bikos yu herem toktok blong waef blong yu, an yu kaikaim frut ya wea mi stopem yu fo no kaikaim, distaem bae mi spoelem graon ya mekem hemi kamap nogud. Oltaem long laef blong yu, bae yu gohed fo waka had tumas fo garem kaikai wea hemi inaf fo yu.


Bae yu gohed fo waka had tumas, an yu gohed fo suet, fo mekem graon ya hemi garem kaikai, go-go kasem taem wea bodi blong yu bae hemi gobaek moa long graon ya wea mi bin wakem yu long hem. Mi bin wakem yu long graon ya, an bae yu gobaek moa long hem.”


Hemi tok olsem, “Taem mi bon kam, mi nating tekem kam enisamting, an taem mi dae, bae mi no tekem go enisamting tu. Lod Yawe, yu givim olketa samting long mi, an distaem yu tekemaot olketa moa from mi. Mi preisim nem blong Yawe.”


oraet, letem olketa nilagras an olketa ravis tri nomoa i grou long gaden ya. Olketa toktok blong Job hemi finis nao.


An olketa pipol hu i hanggre bae tekem kaikai long gaden blong olketa. Nomata olketa kaikai wea i grou long midol long olketa ropnila, bae olketa tekem tu. An olketa gridi pipol i tekem risis blong hem.


an laet wea hemi stap raonem yu hemi somaot bikfala paoa blong yu ya. Yu bin putumap skae olsem wanfala haostent,


Oltaem, taem mifala dae yu mekem mifala fo gobaek moa long graon. Ya, yu mekem mifala fo tane go moa long graon wea yu bin wakem mifala long hem.


Rod blong ravis man i fulap long nilagras an trap, Man hu hemi lukaftarem laef blong hem, hemi stap farawe from kaen rod.


Tufala ya i fulap long olketa ropnila, an nilagras hemi kavaremap, an wolston long tufala i nogud.


An bae yufala gohed fo sore an krae bikos olketa nilagras an olketa ravis gras i kavaremap finis lan blong olketa pipol blong mi, an yufala krae fo evri haos wea bifoa olketa pipol bin hapi tumas insaet.


Bae mi letem olketa nilagras fo grou long ples ya, an bae mi stopem ren fo no foldaon long plantesin ya. Bae mi mekem ples ya fo kamap olsem drae eria.”


“Long datfala taem, olketa gudfala plantesin long grep tri wea olketa garem bikfala seleni long hem, bae olketa nilagras an bus nomoa hemi grou long hem.


Ya, olketa ravis gras nomoa bae i fulap long ples ya. So olketa man mas tekem bou blong olketa fo go handing fo olketa animol fo mit.


Bae olketa gohed fo plantem olketa gudfala sid blong wit long olketa gaden, bat long taem fo tekemaot kaikai ya, olketa save tekemaot nilagras nomoa. Bae olketa gohed fo hadwaka, bat olketa no save lukim frut long waka blong olketa. “!Olketa! Frut wea yufala save tekemaot nao hemi bikfala sem nomoa, bikos mi Yawe mi barava kros tumas long yufala.”


Hem nao Yawe hemi tok olsem long olketa pipol blong Jerusalem an olketa narafala pipol blong Jiuda, “Yufala mas aotem evri ravis samting long laef blong yufala, olsem wea yufala digim niufala gaden an aotem evri ravis blong hem. Yufala mas no plantem gudfala sid insaet long olketa nilagras.


Samfala moa long olketa sid ya, olketa foldaon long ples wea rut blong nilagras hemi stap long hem. An nilagras ya hemi grou bikfala antap long olketa wit ya, an hemi stopem olketa fo no grou nao.


Biliv blong wanfala man hemi letem hem fo kaikaim enikaen kaikai. Bat nara man hu i no garem strong biliv, hemi no save kaikaim mit.


Bat sapos nilagras nomoa hemi grou long wanfala pisgraon, graon ya hemi ravis nomoa ya. No longtaem, bae God hemi save spoelem disfala graon an bae faea hemi bonem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ