Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 23:19 - Pijin Deuterocanon

19 Nao bihaen, Ebraham hemi go an berem waef blong hem Sera long kev ya long Makpela wea hemi stap kolsap long Mamre, long Kenan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Bible

19 Nao bihaen, Ebraham hemi go an berem waef blong hem Sera long kev ya long Makpela wea hemi stap kolsap long Mamre, long Kenan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 23:19
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

an olketa laen blong Het wea olketa stap long miting ya olketa savegud dat long taem ya, graon ya hemi kamap graon blong Ebraham nao.


So long wei ya, graon ya wea fastaem hemi blong olketa laen blong Het, wetem kev ya wea i stap long hem, hemi kamap graon blong Ebraham. Bihaen hemi gohed fo yusim kev ya fo berem olketa long famili blong hem wea olketa dae.


Bae yu gohed fo waka had tumas, an yu gohed fo suet, fo mekem graon ya hemi garem kaikai, go-go kasem taem wea bodi blong yu bae hemi gobaek moa long graon ya wea mi bin wakem yu long hem. Mi bin wakem yu long graon ya, an bae yu gobaek moa long hem.”


Nao dadi blong olketa hemi tok olsem long hem, “Mi laekem yu fo go an tekem kam samfala nius long olketa brata blong yu mekem mi save dat olketa stap gud nomoa an olketa animol ya i stap gud nomoa, o waswe. Bihaen yu kambaek, an talem long mi.” So dadi blong hem hemi sendem hem go nao. Long taem ya, Jekob an olketa wetem hem i stap nomoa long vali long Hebron, so Josef hemi lusim ples ya, an hemi wakabaot go nao. An taem hemi kasem Sekem,


Long taem mi dae, yu mas tekem mi aot from hia, an yu karim mi go an berem mi long ples ya wea olketa bin berem olketa grani blong mi long hem.” Nao Josef hemi tok olsem, “Bae mi duim nao wanem yu talem ya.”


Olketa karim bodi blong hem gobaek long Kenan, long Makpela, long narasaet long Mamre long ist, an olketa berem hem long kev ya blong ston, long pis graon ya wea fastaem hemi blong Efron man ya long laen blong Het, bat Ebraham hemi peimaot long hem, nao hemi kamap beregraon blong olketa.


Nao hemi mekem olketa ya fo mekem wanfala strongfala promis long hem. Hemi tok olsem, “Yufala mas promis long nem blong God, taem bae hemi tekem yufala aot from hia an gobaek moa long Kenan, bae yufala mas tekem olketa bon blong mi tu wetem yufala.” Nao olketa mekem promis long hem olsem an sei bae olketa mas duim olsem nao.


Mi save dat bae yu aotem laef blong mi, an bae mi godaon insaet long grev olsem evri nara man.


Bae yu fraet fo klae goap long olketa hae ples, an nomata fo wakabaot, bae yu fraet fo duim tu. Hea blong yu bae hemi kamap waet, an bae hemi had tumas fo yu go olobaot o duim enisamting nao. An tingting blong yu fo woman olsem wea yufala save filim distaem taem yu yang yet, bae hemi lus finis tu. Long taem olsem, bae yumi dae an godaon insaet long grev, an bae olketa pipol i falom rod fo sore an krae nomoa fo yumi.


Ya, bodi blong yumi bae hemi gobaek moa long graon, an disfala laef blong yumi bae hemi gobaek moa long God hu hemi bin givim hem long yumi.


Maet wanfala man hemi garem longfala laef, an hemi garem 100 pikinini. Nomata olsem hemi nating hapi nomoa long laef blong hem, an bihaen, olketa pikinini blong hem no berem hem long gudfala wei. Long tingting blong mi, disfala laef blong hem, hemi nogud tumas winim pikinini wea hemi dae finis bifoa hemi bon kam.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ